06.07.2022

Дочь тети кем приходится: Кем мне приходится дочь тети? —

Содержание

Кем мне приходится дочь тети? —

Кем мне приходится дочь моей двоюродной тети?

Внучатая двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя, внучка двоюродного брата или сестры, дочь двоюродного племянника(цы), троюродная внучка.

Кем будет тете дочь племянницы?

Внучатый племянник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте родителя, внук родного брата или сестры, сын племянника(цы), двоюродный внук. Внучатая племянница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте родителя, внучка родного брата или сестры, дочь племянника(цы), двоюродная внучка.

Кем приходятся друг другу дети родных сестер?

Дети двоюродных братьев и сестёр (по отношению друг к другу): Троюродный брат— внук брата или сестры деда или бабушки= сын двоюродного дяди или тёти= двоюродный племянник родителя. Троюродная сестра— внучка брата или сестры деда или бабушки;= дочь двоюродного дяди или тёти= двоюродная племянница родителя. 11 февр. 2017 г.

Кем мне приходится сын двоюродной сестры моей матери?

Сын двоюродной сестры вашей матери это чистый троюродный брат по материнской линии . Разбираемся с дополнением: У вашей бабки по линии матери было еще три сестры то есть три ваших тети . у одной из них родилась дочь то есть ваша кузина а у дочери сын то есть ваш двоюродный племянник.29 сент. 2013 г.

Кем будет мой дядя моему сыну?

Родство через поколение: Родные братья и сёстры бабушки и дедушки: Двоюродный дед (великий дядя) — мужчина по отношению к внукам брата или сестры = брат деда или бабушки = дядя родителя.17 сент. 2012 г.

Как называют детей от одного отца и разных матерей?

Если у детей одна мать, они называются единоутробными братьями (сестрами) , если один отец, то единокровными. Единокровные и единоутробные братья и сестры — первые-те, которые происходят от одного отца, но от разных матерей; вторые — те, которые происходят от одной матери, но от разных отцов.

Кем приходится сын племянницы дяде?

Внучатый племянник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте родителя = внук брата или сестры = сын племянника (цы) = двоюродный внук. Внучатая племянница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте родителя = внучка брата или сестры = дочь племянника (цы) = двоюродная внучка.

Кем мне приходится муж племянницы?

Для мужа племянницы в русском языке нет специального обозначения. Названия лиц по отношениям родства и свойства существуют только для родственников ближайших (отца, матери, детей, сестер и братьев) , а также их жен и мужей (а муж племянницы — это то, что обобщенно называется десятая вода на киселе:) .30 сент. 2011 г.

Кто мне приходится жена племянника?

кем является мне жена племянника Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: к его родителям (свёкру и свекрови) , его брату (деверю) , его сестре (золовке) и мужу последней.

Сноха для отца и матери мужа является также невесткой для всей его семьи.

Как называются дети от разных отцов?

В свою очередь, неполнородные братья и сёстры подразделяются на: Единокровных (однородных) — происходящих от одного отца, но разных матерей. Единоутробных (одноутробных) — происходящих от одной матери, но разных отцов. Друзья, сводные братья и сестры не имеют общих родителей вообще.

Как называются братья по матери и по отцу?

Неверно называть сводными братьев или сестёр, у которых общий отец (правильно — «единокровные», либо неполнородные) или мать (правильно — «единоутробные»).

Как определить степень родства?

Чтобы стало понятнее, расскажем, кто кому и кем приходится:

  • бабушка/дед — мама/папа родителей;
  • дядя/тетя — брат/сестра родителей;
  • племянник — сын брата/сестры;
  • двоюродный — сын дяди/тети;
  • прадед — отец бабушки;
  • правнук — сын внука;
  • троюродный — дети двоюродных;
  • внучатый — родственник, происходящий из третьего колена.

Кто такая двоюродная тетя?

Троюродная бабушка — женщина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра деда или бабушки = двоюродная тётя родителя. Внучатая двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внучка двоюродного брата или сестры = дочь двоюродного племянника(цы).

Кем мне приходится сын двоюродного племянника?

Например: если племянник — это сын брата или сестры, то внучатый племянник — это внук брата или сестры; если двоюродный племянник — это сын двоюродного брата или двоюродной сестры, то внучатый двоюродный племянник — это внук двоюродного брата или двоюродной сестры; и так далее.

Кем приходится мне жена брата?

Сноха для отца и матери мужа является также невесткой для всей его семьи. Невестка — жена брата или жена сына, жена одного брата по отношению к другому.

Сват, сватья — родители молодых и их родственники по отношению друг к другу.

Кем мне приходится дочь сестры моей бабушки

Здравствуйте!

Родство – это и биологическая связь между определенными лицами (так называемая связь по происхождению). Родство может быть прямым или боковым.

Прямое родство обусловлено чередой последовательных рождений, отделяющих предка от потомка (дед — отец — сын). Под боковым понимается родство от общего предка (брат и сестра, дядя и племянник).

Количество рождений, которое отделяет родственников, определяет степень родства. Так, родители и дети находятся в первой, а дед и внук — во второй степени родства. В свою очередь, родные брат и сестра также находятся во второй степени родства, а дядя и племянник — в третьей (как и двоюродные братья и сестры).

Между Вами и дочерью сестры Вашей бабушки существует кровное родство в соседних поколениях.

Чтобы было понятнее, давайте разберем степени родства, начиная с бабушек.

Моя бабушка

Сестра бабушки

Мои родители

Дочь сестры бабушки

Я

Ваши бабушки приходятся друг другу родными сестрами.

Сестры — девочки/женщины по отношению друг к другу и другим детям в семье, происходящим от одних родителей.

Дети родных братьев и сестёр по отношению друг к другу являются двоюродными.

Двоюродный брат (или кузен, от ф. cousin), — мальчик/мужчина по отношению к ребёнку дяди и/или тёти, сын дяди и/или тёти.

Двоюродная сестра (или кузина, от ф . cousine), — девочка/женщина по отношению к ребёнку дяди и/или тёти, дочь дяди и/или тёти.

Значит, дочь бабушкиной сестры приходится одному из Ваших родителей двоюродной сестрой.

Дети двоюродного брата или сестры приходятся двоюродными племянниками:

Двоюродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к двоюродному дяде или тёте, сын двоюродного брата или сестры.

Двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте, дочь двоюродного брата или сестры.

Следовательно, Вы сами для дочери сестры Вашей бабушки приходитесь двоюродной племянницей.

Двоюродные братья и сёстры родителя для их детей являются двоюродными дядями и тетями:

Двоюродный дядя — мальчик/мужчина по отношению к детям двоюродного брата или сестры = двоюродный брат отца или матери.

Двоюродная тётя — женщина по отношению к детям двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра отца или матери.

Значит, дочь сестры Вашей бабушки приходится Вам двоюродной тетей.

А вот дети Вашей двоюродной тетушки будут для Вас уже троюродными.

Троюродные — это дети двоюродных братьев и сестёр по отношению друг к другу:

Троюродный брат — внук брата и/или сестры деда или бабушки; сын двоюродного дяди или тёти, двоюродный племянник родителя.

Троюродная сестра — внучка брата или сестры деда или бабушки; дочь двоюродного дяди или тёти, двоюродная племянница родителя.

Источники:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%EE%E4%F1%F2%E2%EE

http://voxlex.ru/civilis/semeynoe-pravo/71-rodstvo-i-svoistvo.html

Полезный совет?

:: Читать — Оглавление — Книга «Как правильно называть родственников? Кто кому кем приходится?» — Синько Ирина — ЛитЛайф — книги читать онлайн

Ирина Синько

Как правильно называть родственников? Кто кому кем приходится?

Если у вас нету тети, или Иметь или не иметь

Эта книжка о родне. Хорошее, теплое слово…

Счастлив человек, у которого много родственников! Он не одинок, он знает, что такое тепло домашнего очага, гордость за детей и мудрость родителей; он с нетерпением ожидает очередного семейного праздника и не боится в старости остаться одиноким.

Но с другой стороны, как хорошо, если никто не пристает со своими мудрыми советами, если не приходится переживать из-за проблем, которые доставляют дети, если никто не учит «жить» и сгоряча не грозит лишением наследства.

Вот такой парадокс: родственники порой устают друг от друга, а одинокие люди мечтают о ком-нибудь заботиться. Сегодня все чаще говорят, что легче жить одному: меньше проблем. А ведь не так давно семьи были большими, когда под одной крышей или по соседству жили несколько поколений ближних и дальних родственников. Людей одного рода объединяли общие интересы и ценности. Мы до сих пор говорим: «Похож на дядю; вылитая бабушка». А похож ли ребенок на прадеда — уже не знаем. Круг родных сузился: мать, отец, бабушка, дедушка, брат, сестра… Чем дальше родство, тем труднее определить, кем приходится «седьмая вода на киселе». Но настоящая путаница начинается после свадьбы, когда появляются новые родственники.

Терминология родства сложна и сегодня основательно подзабыта. В быту мы пользуемся не более чем десятью самыми известными определениями и порой вынуждены прибегать к словесным нагромождениям: «Он — брат моего мужа, она — жена брата моего мужа». А ведь в русском языке для каждого родственника есть свое название, а за каждым названием — веками устоявшиеся представления, культура взаимоотношений, история семьи. Такую роскошь может себе позволить далеко не каждый народ.

Существует три группы родственных связей:

· непосредственно родственники — родство по крови,

· свойственники — родство по браку,

· и, наконец, неродственные связи.

Прежде чем заглянуть в словарь родственных отношений, давайте постараемся разобраться в сложной картине переплетений родственных связей.

Яблоко от яблони не далеко падает, или Родство по крови

Если родители общие — значит, родство кровное. Родственники по крови — это самые близкие люди. Особые фамильные черты сказываются на укладе жизни, на выборе профессии. Кровные родственники имеют характерные внешние черты. Особенно умиляет фамильное сходство, проявляющееся в детях. «На кого похож новорожденный?» — один из важнейших вопросов. Кажется, запутаться в этом родстве невозможно. Мать, отец, дядя, тетя, брат, сестра… Но и тут есть повод задуматься.

Закрыть Как отключить рекламу?

Братья и сестры

В одном поколении ближайшие друг другу люди — это братья и сестры. Если вы единственный ребенок, то в вашем поколении у вас нет кровных родственников. Братья и сестры могут быть родными, кровными, полнородными, если у них общие и мать, и отец. Или единокровными — рожденными от одного отца. Или единоутробными — рожденными одной матерью, но от разных отцов.

Отголоски того, насколько тесна связь между братом и сестрой, можно найти в старинных народных обычаях, загадках, пословицах. У сине-желтого лесного цветка иван-да-марья было другое название — брат-с-сестрой. На свадьбе сестры рядом с невестой садился ее брат — для «защиты» от жениха, который должен был заплатить ему выкуп за будущую жену. В братине (медной или деревянной полуведерной чаше) разносили питье, пиво, квас на всю братию и разливали по деревянным чашкам и стаканам.

Товарищество, дружба, приязнь, тесная связь — все это определяется словом «братство». А со словами брат, братишка обращаются не только к родным, но и к друзьям, товарищам, единомышленникам, участникам общего дела.

Отцы и дети

Самая тесная родственная связь существует между родителями и детьми. Отец, мать, сын, дочь — люди из двух соседних поколений — ближе всех друг другу.

Мы говорим: мать-сыра земля, Родина-мать, Волга-матушка. Матерью или матушкой чествуют даже чужие люди женщину в летах.

Отец в народных представлениях — старший, первый, главный, заслуживающий уважения, мудрый.

Отчий дом, отеческая любовь, отчизна, отечество — слова с общим корнем. Давно забыто слово отчич — так называли сына и родового наследника своего отца.

Для мужчины, как правило, рождение сына — повод для особенной мужской гордости. До сих пор мужчину, у которого рождаются только дочери, иной раз называют «бракоделом». Считалось, что сын — родительский помощник, а дочь покинет родительский дом, уйдет жить к мужу. Как ни странно, эти предрассудки живы по сегодняшний день.

Дедушки и бабушки, внуки и внучки

Дед, дедушка — отец родителя;

бабка, бабушка — мать родителя;

внук — сын ребенка;

внучка — дочь ребенка.

Счастливы семьи, в которых бабушки и дедушки помогают растить детей. Нет ничего бескорыстней, чем любовь к внукам. Бабушка в традиционном представлении — круглая, добрая старушка. Может быть, поэтому кулинары называют бабкой нежную, воздушную сдобу, наподобие кулича, выпеченную в высокой форме.

Дедушки мечтают увидеть во внуках осуществление своих мечтаний, свое продолжение. Дедом, дедов — пиком называют в народе разные виды репейника, чертополоха. Наверное — не случайно. Любят дедушки вспоминать одно и то же и повторять одну и ту же историю.

Прадедушка и прабабушка

Прабабки наши не светом, а семьей да домом жили.

Не так часто встречаются сейчас прадеды и прабабушки. Чтобы стать «пра», надо родить детей, вырастить внуков и дождаться рождения детей своих внуков. Приставку «пра» прибавляют к словам для того, чтобы подчеркнуть древнее происхождение. Так первого владельца чего-либо называли правладелец или правладелица. Крестьяне называли несобранную рожь-падалицу, выросшую самосевом и давшую урожай на второй год, — прападалица.

Родителей прадеда и прабабки называют пращур и пращурка, еще более старое поколение — прапращуры, а старейшее — прапрапращуры. В наше время большинство людей имеют смутные представления о древних предшественниках по роду — своих предках. И даже обижаются, если дети их называют этим древним словом. А зря.

Дяди, тети и племянники

Если у ваших родителей были брат или сестра, то для вас они будут дядей или тетей. А их дети будут для вас двоюродными братьями и сестрами, или, как иногда говорят, кузенами и кузинами. Это тоже кровные родственники, но не такие близкие, как прямые кровные, поэтому, случается, между кузенами и кузинами возникает не родственная привязанность, а настоящая страсть. А еще есть троюродные (от двоюродных дяди или тети), четвероюродные (от троюродных) и так далее братья и сестры.

Жена родного дяди будет вам тетей, а муж родной тети — дядей. Это родство не кровное. Дяди и тети чаще всего становятся крестными для своих племянников.

Есть еще малые тетки и даже великая тетка — о том, кого так величают, вы узнаете, прочитав Словарь родственных отношений.

К «дядьям» на Руси относились уважительно. Раньше для ухода или для надзора за ребенком приставляли воспитателя — его называли дядькой. И у каждого рекрута в полку был дядька — наставник из старых солдат. Дядькой называли первого бурлака, тянущего баржу. На свадьбах в центральных областях России «дядей» называли посаженного отца жениха. Дядька невесты участвовал в свадебном обряде: держал перед нею платок, когда ей расплетали косу.

кем приходится отец жены отцу мужа

Бывало, вдоль по улице выстраивались дома одного семейного рода, а такое понятие, как внучатые племянники (это внуки сестры или брата), было вполне обыденным для понимания глубины родства. К этой категории родственных отношений относятся и дяди, тети и их племянники. К четвертой степени кровного, но более дальнего родства относятся двоюродные сестры и братья, двоюродные дед и бабка, а также внучатые племянники – это внуки родных братьев или сестер. Жены братьев являются друг для друга ятровками, а мужья сестер – свояками. Для племянников родные сестры и братья родителей являются тетями и дядями. Такое родство, как внучатые племянники – это углубление ветви рода со стороны сестер и братьев. Для ее братьев и сестер внук сестры – это внучатый племянник. В свою очередь, дядя или тетя племянников становятся племянчатыми дедушками и бабушками.

Кто кому кем приходится после свадьбы

Свояк — муж свояченицы. Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо «сноха», «золовка», «свояченица». Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого. Двоюродная бабушка — тетя отца или матери. Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке.

Вот вы и поженились. В результате количество родственников у каждой стороны резко увеличилось, как не запутаться кто есть кто и кем кому приходится? P.S. Прошу не задавать вопросы про семейные «отношения» вообще, то есть про всё и всех — я интересовалась лишь «связями / отношениями / званиями» ПОСЛЕ СВАДЬБЫ.

Мы порой не знаем, как назвать нашего родственника, и вынуждены в разговоре прибегать к словесным нагромождениям. К примеру: она — жена брата моего мужа, т. е. просто-напросто невестка — краткое, живое обозначение степени родства.

А похож ли ребенок на прадеда — уже не знаем. Круг родных сузился: отец, мать, дедушка, бабушка, сестра, брат… Чем дальше родство, тем труднее определить, кем приходится «седьмая вода на киселе». Брат — каждый из сыновей одних родителей. Отчинник, отчич-сын, наследник. Племяш — родич, родственник.

А на самом деле — кто кому и кем? Таким вопросом задались мы, собравшись вместе на даче под шашлык, подняв один из тостов за недавно прошедший день семьи. Кто такой шурин, свояк, деверь, золовка?… Привожу названия родственников, «выуженных» из разных источников (адреса, откуда взято, приведены ниже). Вдруг кому тоже пригодится. Кроме современных понятий степени родства, оказывается в ходу есть и более старинные названия родственников.

Наиболее вероятно и логично, он будет приходиться дедушке также внуком. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: к её родителям (тестю и тёще), её брату (шурину) её сестре (свояченице) и жене последнего (невестке). Неве́стка — жена сына по отношению к родственникам его семьи: его отцу и матери (свёкру и свекрови), братьям (деверям) и сёстрам (золовкам), жёнам братьев и мужьям сестёр. Сноха́ (сыноха — сынова жена) — жена сына по отношению к его отцу (свёкру) согласно Словарю Ушакова, также употребляется и по отношению к его матери (свекрови).

Как она себя чувствует в той семье? Ей хорошо там или плохо? Может, ваш муж драматизирует ситуацию?Брать девочку жить к себе советовать не могу. Я бы не смогла. То есть она со мной не общается, с внуками тоже. Младшего вообще в глаза не видела и не желает видеть:-(. Внучка это другое. Я сама мама и у меня есть свекровь- но внуки ей НЕ НУЖНЫ-она хочет снова замуж и стесняется внуков. Долгожданная внучка стала не нужна — дед и бабушка совсем перестали приходить, несмотря на то, что ребёнок(со мной вместе) звонил и звал, в редкие визиты не отпускал с истерикой. Но придется смириться с мыслью, что у нее есть и своя жизнь. Что касается отношений бабушки со внуками, то, конечно, вы можете стараться, чтобы они чаще встречались. В каждой семье эти ситуация разрешаются по разному: кто-то сдает стариков в богадельни, за кем-то присматривают дети, а кое-кому приходится ждать помощи только от нас — от внуков…. Так получилось, что молодой маме пришлось жить с родителями, да еще одной, без мужа, с новорожденной дочкой на руках. Но, похоже, ее родители не очень-то и огорчены. У меня самой бабушка была совсем не ангел, да и мама после рождения внуков тоже идеальной бабушкой не стала. А, оказывается, все дело в том, что надо просто ко всему правильно относиться. У прабабушки их слишком много. Борюсь как только могу, но сил больше нет, а муж отказывается переехать на квартиру т.к. это дорого.

У моего мужа есть брат. Стало быть, он мне — деверь. Деверь этот женат на троюродной сестре мужа (они сводные, но и родные при этом). Стало быть она мне — золовка. Вот такая у нас Санта-Барбара! Я житель Свердловской области, мне 24 года, я женат на вдове 40 лет, которая имеет 20-летнюю дочь. Мой отец женился на этой девушке и таким образом стал моим зятем, поскольку он муж моей дочери.

Вдова – женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа. Вдовец – мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены. Великая тётка – сестра деда или бабки (двоюродная бабка). Дед крестный – отец крестного отца. Дедина, дедка – тетка по дяде. Дедич – прямой наследник по деду. Дочь – лицо женского пола по отношению к своим родителям. Жена – женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке. Женима, женища – невенчанная четвертая жена. Жених – сговоривший себе невесту. Отчим – неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака. Отценачальник – старший в поколении. Родители – отец и мать по отношению к детям. Родитель – то лее, что и отец. Родительница – то же, что и мать. Родной – происходящий от одних родителей. Свекор – отец мужа. Свекровь – мать мужа. Сводные – братья и сестры, происходящие от разных родителей.

Свояки – мужья родных сестер. Падчерица, пасынок – неродные дети по отношению к одному из супругов. Дядя – брат отца или матери по отношению к детям или племяннику. Побратимы – ими могут стать как братья, в основном двоюродные, так и друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Пасынок – неродной сын одного из супругов. Кум и кума – крестные отец и мать, но не для крестника, а между собой и в отношении родителей и родичей крестника.

Младшая сестра — девочка/женщина по отношению к более старшему ребёнку (детям) своих родителей. Ятровки (невестки) — женщины, чьи мужья являются братьями. Бобыль — как правило, младший ребёнок в семье, который остался холостым, чтобы присматривать за родителями и вести их семейное ремесло.

Сношенница — жена деверя. Уйка (вуйка) — (устар.) жена уя, то есть жена дяди по матери, жена брата матери.

Давным-давно, на протяжении многих веков в каждой семье знали своих прародителей на несколько поколений назад. Каждого из них помнили поименно, не переставали чтить память ушедших из этой жизни и обязательно рассказывали историю рода появившимся на свет малышам, новым членам семьи. Сегодня, к сожалению, такие традиции неактуальны. Возможно, кто-то считает это немодным, кто-то — необязательным для изучения, кто-то просто в силу многих причин не может узнать о своих предках практически ничего. А итогом такой семейной безграмотности является полное незнание и непонимание того, кто кому кем приходится, как же правильно называть своих родственников и что же это за родственные связи между членами одной семьи.

Можно попробовать разобраться в одном пункте таких связей и понять, внучатый племянник — это кто?

Сегодняшние дни

Семья – это определенная ячейка современного общества. Важные ценности института семьи нужны каждому человеку, потому что без них вся жизнь становится скудной, непонятной и неполноценной. Чтобы не ошибиться в правильном наименовании всех без исключения многочисленных членов большого семейства, следует для начала разобраться в родственных отношениях между ними.

Да, к огромному сожалению, в современном мире совсем немногие знают и разбираются в вопросе, кто кому и кем приходится в одной семье. Да и семьи бывают разные, с диаметрально противоположным понятием о семейных ценностях. И по количеству людей тоже разные. Если семья небольшая — дети, родители, бабушки-дедушки — то тогда все понятно. А вот если огромная, то запутаться очень легко. Ведь бывают случаи, когда тетя примерно на четверть века младше своего племянника, а внучка старше бабушки лет на десять. Но это, конечно же, возможно, если родственники двоюродные или троюродные.

Родственные связи

Родственные связи постороннему для такой семьи человеку покажутся ужасно запутанными и непонятными. Но члены семьи с легкостью смогут разобраться, что к чему.

Связь между родственниками в любой семье, вне зависимости от количества ее членов, является своеобразными кирпичиками, с помощью которых вполне возможно выстроить крепкие межличностные отношения.

Родственные связи представляют собой некие узы, формирующие определенное замкнутое сообщество людей. Именно эти связи, которые существуют между родственниками, и лежат в основе наследственного и семейного законодательства. Именно они могут с огромной точностью определять большинство аспектов в жизни современных людей.

Нужно ли знать и зачем?

С понятием родственных связей определились. А вот есть ли у них свои виды и нужно ли их знать современному человеку? Для чего это нужно?

Буквально еще 100-150 лет назад семьи были большие, наследников было не меньше трех-четырех. В одном доме, как правило, жили одновременно несколько разных поколений родственников, как близких, так и дальних.

Помните, как в фильме «По семейным обстоятельствам» персонаж Льва Дурова говорил: «А где, скажите вы мне, сейчас найти такие большие столы? Да что там… А где такие большие семьи?»

Всегда, независимо от того, какое мировоззрение или материальное положение в семье, людей одного рода объединяли именно родственные связи. Ведь все их заботы, ценности, переживания или потребности были абсолютно схожими. Даже всем известное выражение «похож как две капли воды» означало, что два человека из одного рода, кого сравнивают друг с другом, например, тетка и племянница, ближайшие родственники.

Кто же ты, внучатый племянник?

С родителями, бабушками-дедушками тетями-дядями вроде бы все предельно понятно. И вопроса о том, кто кому кем приходится, не возникает. Немного посложнее с определением родственников, находящихся чуть дальше по степени родства.

Например, внучатый племянник. Это кто же такой будет? Как понять: близкий это родственник или далекий?

Внучатым племянником является ребенок, рожденный от родных племянников сестры или брата. Таким образом, если у сестры или брата человека, интересующегося этим вопросом, есть сын, то для него, то есть интересующегося, он будет родным племянником. Когда у сына появится собственный маленький сын, то этот карапуз и есть тот самый загадочный внучатый племянник. Это кто и как это получается (такая линия родства), понять не сложно. Ведь внучатый племянник является внуком сестры или брата интересующегося.

Прыжки по ступенькам

Итак, раз уж мы пришли к знаменателю в вопросе о том, что внук сестры или брата — это внучатый племянник, то с легкостью определим, кто же такой внучатый двоюродный племянник. Здесь на первый взгляд немного сложнее, и с непривычки можно запутаться. Но только поначалу.

Если брат или сестра по отношению к интересующемуся этим вопросом человеку троюродные, то племянник приобретает весомое значение двоюродного. Если брат или сестра четвероюродные, то племянник будет троюродным. То есть, если можно так сказать, всегда на одну ступеньку ниже, чем родственники интересующегося, кому он приходится родным внуком.

А кто же я для него?

Теперь у интересующегося может возникнуть новый вопрос: кем я прихожусь внучатому племяннику? Постараемся не запутаться, отвечая на вопрос.

Поскольку предыдущие сложности вроде бы все разрешились, с этим не должно возникнуть никаких противоречивых объяснений. Итак, внучатый племянник является ребенком, родившимся у родного племянника сестры или брата. Таким образом, ежели у сестры или брата есть свои детки, то для интересующегося они будут внучатыми племянниками, когда сестра или брат станут бабулей или дедулей. Повторяем еще раз: внучатый племянник — это кто? Это внук сестры или брата. Соответственно, испытуемый является двоюродным дедушкой.

Обратное отношение можно определить следующим образом: если один человек приходится другому внучатым племянников, то этот другой, в свою очередь, по отношению к первому является двоюродным дедулей.

О братьях и сестрах

Родственником по прямой линии со стороны брата или сестры является внучатый племянник. Так всегда говорят, когда хотят сказать, что это, например, внук родной сестры. Иначе можно определиться в родстве — это ребенок родного племянника человека, интересующегося родственными связями. А если в семье есть брат? В этой ситуации внучатым племянником будет являться внук брата.

Таким образом, если у интересующегося человека есть братик или сестричка, а у них, в свою очередь, есть сыновья, то для интересующегося они будут родными племянниками, а когда они обзаведутся своими малышами, те и будут внучатыми племянниками и одновременно внуками сестры или брата.

С какой стороны ни подойди, а линия родства в любой семье, независимо от количества родственников, будет абсолютно одинаковая.

Логика или привычка?

Если обратиться к старушке Логике, то можно с уверенностью заявить, что внучатый племянник по праву называется двоюродным внуком. Тогда у взаимно обратных отношений одновременно будет присутствовать и некая степень родства людей (то есть двоюродный в данной ситуации), и конкретное указание на разницу в поколениях (внучок-дедушка).

Но исторически сложилось именно так, как написано выше: в этих названиях конкретно указывают на:

  • родство и его степень: племянник двоюродный;
  • разницу в поколениях: внучатый — младше на два поколения.

Ведь, как ни крути, а понятия «двоюродный внук» в русском языке не существует. Вот именно из-за такой непростой на первый взгляд ситуации такие родственные взаимоотношения обозначают с некоторым «сдвигом» в названиях: внучатый племянник — двоюродный дедушка; внучатый двоюродный племянник — троюродный дедушка.

Конечно, с первого раза можно и запутаться. Но ведь это же наши родственники. И от того, правильно ли мы их называем, наша любовь к ним не станет меньше.

Свадьба. Кто кому кем приходится?

Кто кому кем приходится?

Отшумела свадьба, и у молодоженов появились новые родственники.

Свекор (свекр ) — отец мужа.
Свекровь — жена свекра, мать мужа.
Тесть — отец жены.
Теща — мать жены.
Деверь — родной брат мужа.
Шурин — брат жены.
Золовка — сестра мужа, жена брата.
Свояченица — сестра жены, жена шурина.
Свояк — муж свояченицы.
Сноха — жена сына, невестка..
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки. Один человек приходится зятем тестю, теще, шурину, свояченице.
Племянник — сын брата, сестры.
Племянница — дочь брата, сестры.
Невеста — девица, вдова или разведенная, сговоренная замуж.
Невестка — жена сына, жена брата; замужняя женщина по отношению к братьям и сестрам ее мужа (и их женам и мужьям).
Сват — тот, кто идет сватать невесту по поручению жениха или родителей; отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Сношеница — жена деверя.
Кум и кума — крестные мать и отец. Для своего крестника они не являются кумом и кумой, а только между собой и по отношению к родителям крестника.

У каждого человека есть родственники, у кого-то их много, у кого-то меньше. Но когда мы женимся или выходим замуж, мы сразу обзаводимся многочисленной родней. И все родственники как-то называются и сразу это запомнить довольно сложно.
Давайте попробуем составить список названий людей, связанных родственными узами.

Внучатые племянники — внук или внучка брата или сестры.
Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
Двоюродный брат — сын родного дяди и тети.
Двоюродный дед — дядя отца или матери.
Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.
Двоюродная сестра — дочь родного дяди и тети.
Двоюродная тетя — двоюродная сестра отца или матери.
Двоюродные племянники — дети двоюродных братьев и сестер.
Деверь — брат мужа.
Дядя — брат отца или матери по отношению к детям или племянникам. Также дядей является муж тети.
Золовка — сестра мужа.
Зять — муж дочери, муж сестры или муж золовки.
Кум, кума — крестный отец и крестная мать по отношению друг к другу.
Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
Невестка (сноха)
Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака,
Падчерица, пасынок — неродные дети по отношению к одному из супругов.
Племянники — дети братьев и сестер.
Побратимы — обычно, ими становятся братья, в основном двоюродные, но могут стать и друзья, которым приходилось выручать друг друга в жизни. Чтобы стать навеки побратимами, необходимо исполнить определенный ритуал с клятвенным обменом крестами и троекратным целованием.
Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.
Сват — отец или родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга.
Сватья — мать или родственница одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга — сват, сваха (сватья) в родственных отношениях (не путать со сватом, свахой (сватьей) в свадебном обряде).
Свекор, свекровь — родители мужа.
Свояки — мужья родных сестер.
Свояченица — сестра жены.
Сноха (невестка) — замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям и сестрам, супругам братьев и сестер.
Тесть, теща — родители жены.
Тетя — сестра отца или матери по отношению к детям или племянник. Также теткой является жена дяди.
Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
Троюродные племянники — племянники троюродного брата или сестры.
Шурин — брат жены.
Есть и другие, более отдаленные степени родства, о которых обычно говорят, что это «седьмая (десятая) вода на киселе».

Если у вас нету тети, или Иметь или не иметь

Счастлив человек, у которого много родственников! Он не одинок, он знает, что такое тепло домашнего очага, гордость за детей и мудрость родителей; он с нетерпением ожидает очередного семейного праздника и не боится в старости остаться одиноким.

Но с другой стороны, как хорошо, если никто не пристает со своими мудрыми советами, если не приходится переживать из-за проблем, которые доставляют дети, если никто не учит «жить» и сгоряча не грозит лишением наследства.

Вот такой парадокс: родственники порой устают друг от друга, а одинокие люди мечтают о ком-нибудь заботиться. Сегодня все чаще говорят, что легче жить одному: меньше проблем. А ведь не так давно семьи были большими, когда под одной крышей или по соседству жили несколько поколений ближних и дальних родственников. Людей одного рода объединяли общие интересы и ценности. Мы до сих пор говорим: «Похож на дядю; вылитая бабушка». А похож ли ребенок на прадеда — уже не знаем. Круг родных сузился: мать, отец, бабушка, дедушка, брат, сестра… Чем дальше родство, тем труднее определить, кем приходится «седьмая вода на киселе». Но настоящая путаница начинается после свадьбы, когда появляются новые родственники.

Терминология родства сложна и сегодня основательно подзабыта. В быту мы пользуемся не более чем десятью самыми известными определениями и порой вынуждены прибегать к словесным нагромождениям: «Он — брат моего мужа, она — жена брата моего мужа». А ведь в русском языке для каждого родственника есть свое название, а за каждым названием — веками устоявшиеся представления, культура взаимоотношений, история семьи. Такую роскошь может себе позволить далеко не каждый народ.

Существует три группы родственных связей:
. непосредственно родственники — родство по крови,
. свойственники — родство по браку,
. и, наконец, неродственные связи.

Прежде чем заглянуть в словарь родственных отношений, давайте постараемся разобраться в сложной картине переплетений родственных связей.

Яблоко от яблони недалеко падает, или Родство по крови

Если родители общие — значит, родство кровное. Родственники по крови — это самые близкие люди. Особые фамильные черты сказываются на укладе жизни, на выборе профессии. Кровные родственники имеют характерные внешние черты. Особенно умиляет фамильное сходство, проявляющееся в детях. «На кого похож новорожденный?» — один из важнейших вопросов. Кажется, запутаться в этом родстве невозможно. Мать, отец, дядя, тетя, брат, сестра… Но и тут есть повод задуматься.

Братья и сестры

В одном поколении ближайшие друг другу люди — это братья и сестры. Если вы единственный ребенок, то в вашем поколении у вас нет кровных родственников. Братья и сестры могут быть родными, кровными, полнородными, если у них общие и мать, и отец. Или единокровными — рожденными от одного отца. Или единоутробными — рожденными одной матерью, но от разных отцов.

Отголоски того, насколько тесна связь между братом и сестрой, можно найти в старинных народных обычаях, загадках, пословицах. У сине-желтого лесного цветка иван-да-марья было другое название — брат-с-сестрой. На свадьбе сестры рядом с невестой садился ее брат — для «защиты» от жениха, который должен был заплатить ему выкуп за будущую жену. В братине (медной или деревянной полуведерной чаше) разносили питье, пиво, квас на всю братию и разливали по деревянным чашкам и стаканам.

Товарищество, дружба, приязнь, тесная связь — все это определяется словом «братство». А со словами брат, братишка обращаются не только к родным, но и к друзьям, товарищам, единомышленникам, участникам общего дела.

Отцы и дети

Самая тесная родственная связь существует между родителями и детьми. Отец, мать, сын, дочь — люди из двух соседних поколений — ближе всех друг другу.

Мы говорим: мать-сыра земля, Родина-мать, Волга-матушка. Матерью или матушкой чествуют даже чужие люди женщину в летах.

Отец в народных представлениях — старший, первый, главный, заслуживающий уважения, мудрый.

Отчий дом, отеческая любовь, отчизна, отечество — слова с общим корнем. Давно забыто слово отчич — так называли сына и родового наследника своего отца.

Для мужчины, как правило, рождение сына — повод для особенной мужской гордости. До сих пор мужчину, у которого рождаются только дочери, иной раз называют «бракоделом». Считалось, что сын — родительский помощник, а дочь покинет родительский дом, уйдет жить к мужу. Как ни странно, эти предрассудки живы по сегодняшний день.

Дедушки и бабушки, внуки и внучки

Дед, дедушка — отец родителя;
бабка, бабушка — мать родителя;
внук — сын ребенка;
внучка — дочь ребенка.

Счастливы семьи, в которых бабушки и дедушки помогают растить детей. Нет ничего бескорыстней, чем любовь к внукам. Бабушка в традиционном представлении — круглая, добрая старушка. Может быть, поэтому кулинары называют бабкой нежную, воздушную сдобу, наподобие кулича, выпеченную в высокой форме.

Дедушки мечтают увидеть во внуках осуществление своих мечтаний, свое продолжение. Дедом, дедовником называют в народе разные виды репейника, чертополоха. Наверное — не случайно. Любят дедушки вспоминать одно и то же и повторять одну и ту же историю.

Прадедушка и прабабушка

Прабабки наши не светом, а семьей да домом жили.

Не так часто встречаются сейчас прадеды и прабабушки. Чтобы стать «пра», надо родить детей, вырастить внуков и дождаться рождения детей своих внуков. Приставку «пра» прибавляют к словам для того, чтобы подчеркнуть древнее происхождение. Так первого владельца чего-либо называли правладелец или правладелица. Крестьяне называли несобранную рожь-падалицу, выросшую самосевом и давшую урожай на второй год, — прападалица.

Родителей прадеда и прабабки называют пращур и пращурка, еще более старое поколение — прапращуры, а старейшее — прапрапращуры. В наше время большинство людей имеют смутные представления о древних предшественниках по роду — своих предках. И даже обижаются, если дети их называют этим древним словом. А зря.

Дяди, тети и племянники

Если у ваших родителей были брат или сестра, то для вас они будут дядей или тетей. А их дети будут для вас двоюродными братьями и сестрами, или, как иногда говорят, кузенами и кузинами. Это тоже кровные родственники, но не такие близкие, как прямые кровные, поэтому, случается, между кузенами и кузинами возникает не родственная привязанность, а настоящая страсть. А еще есть троюродные (от двоюродных дяди или тети), четвероюродные (от троюродных) и так далее братья и сестры.

Жена родного дяди будет вам тетей, а муж родной тети — дядей. Это родство не кровное. Дяди и тети чаще всего становятся крестными для своих племянников.

Есть еще малые тетки и даже великая тетка — о том, кого так величают, вы узнаете, прочитав Словарь родственных отношений.

К «дядьям» на Руси относились уважительно. Раньше для ухода или для надзора за ребенком приставляли воспитателя — его называли дядькой. И у каждого рекрута в полку был дядька — наставник из старых солдат. Дядькой называли первого бурлака, тянущего баржу. На свадьбах в центральных областях России «дядей» называли посаженного отца жениха. Дядька невесты участвовал в свадебном обряде: держал перед нею платок, когда ей расплетали косу.

Племянники — люди вашего рода, вашего племени. Про род, в котором много колен, так и говорили: племенистый род. А о человеке из большой семьи — племенистый семьянин. Кто сейчас догадается, кого раньше называли братыч или сестреница, сестринна? А ведь речь идет о племяннике, если он сын брата, и о племяннице, если она дочь сестры. Сына сестры прежде называли нетий, а дочь брата — братанка. Если у брата или сестры вашего супруга или супруги есть дочь или сын, они тоже будут считаться вашими племянниками.

Из глубины веков дошли до нас такие меткие выражения. «Божий племянничек» — тот, кому все блага даются даром. «Застольный племянник» — живущий в доме бедный родственник, приживал. «Племянничать» — навязываться, искать покровительства у дальних родственников.

В роду могут быть двоюродные, троюродные или внучатые племянники. Чтобы не запутаться, словом «племянник» зачастую называли любого дальнего непрямого родственника. В некоторых восточных районах, оказывая участие дальнему родственнику, а иногда просто земляку, называли его по-свойски — племяш.

Семейный горшок всегда кипит, или Родство по свойству

Когда молодые венчались, у них появлялись новые родственники. Такое родство иначе называют свойством, от слова «свой». Строго придерживаясь терминологии, надо считать родственников, приобретенных после заключения брака, свойственниками.

После свадьбы молодые жили вместе с новыми родственниками одной большой семьей согласно проверенным веками правилам. В средневековом русском сознании старший мужчина-домовладелец являлся главой своего «двора»: все «домочадцы» были почти его собственностью. Большая устойчивая семья, жившая во «дворе», состояла из нескольких ветвей родственников. Только глава семьи имел право отселять некоторых из них. Часто брали на воспитание сирот, которые находились, как и родные дети, в полной власти главы семьи. Такой поступок считался богоугодным делом.

Четкая иерархия определяла положение каждого обитателя дома.

Муж и жена

Стать мужем значило доказать свою зрелость, готовность быть главой семьи и хозяином в доме. От мужа требовались мужественность, крепость духа, решительность. Муж мог оказаться человеком с мягким нравом — женонравным, а если он сразу позволял жене командовать, в семейной жизни — проявлял женопокорностъ.

Венчанную женщину могли назвать, особенно подчеркнув ее принадлежность мужу, так: мужевая жена, мужастая женщина. Сегодня эти слова воспринимаются почти как оскорбление, а раньше в них звучало уважение. Мужеподобную или просто решительную и суровую женщину могли так и прозвать — мужланка, мужлатка. Любой мужчина хотел видеть мужеугодливую жену, т. е. умеющую угодить мужу. Особенным несчастьем становилась для мужа жена властная, злая, завистливая, лживая, бесхозяйственная, гулящая. А у кого жена была мудрая, того люди называли женомудрым.

Только родители решали, с кем будет венчаться и жить их сын, сами искали ему невесту. Они знакомились со всем семейством, сватались. Сват и сватья — это отец и мать мужа для семейства жены, так же называют в семействе мужа отца и мать жены. После свадьбы обе семьи становились ближайшими свойственниками.

Семья мужа

Сын приводит жену в дом родителей, а дочь перебирается жить в дом мужа. В новом доме почитают волю старшего мужчины — хозяина и старшей женщины — хозяйки. Теперь ближней родней становятся родители супругов. Раньше муж и жена называли родителей своих супругов матушкой и батюшкой, признавая, что входят в новую семью на правах ребенка.

Сегодня в таком щекотливом вопросе — полная свобода выбора. Хотите — называйте мамой и папой, хотите — по имени — отчеству, или просто по имени, или тетей — дядей. Лучше не торопиться: время все расставит на свои места. И, конечно, поинтересоваться напрямую, какой вариант обращения к себе предпочитают слышать ваши новые родственники.

Родители мужа для молодой жены — свекор и свекровь. Жена сына — сноха, она же — невестка. Невесткой будет женщина и по отношению к родителям мужа (свекра и свекрови), и родному брату мужа (деверю) и его жене, и сестре мужа (золовке) и ее мужу. Кроме того, невесткой вся родня считает жену ее родного брата — шурина. Жены родных братьев друг другу тоже невестки (снохи). Свояченица — родная сестра жены. Свояк — ее муж. Свояки — те мужчины, чьи жены друг другу сестры.

Сношеница — жена деверя. Сношеницы — женщины, чьи мужья являются братьями.

Золовка — родная сестра мужа. В патриархальной семье она была по положению выше невестки, жены своего брата, и зачастую молодой ясене от золовки доставалось больше, чем от сварливой свекрови.

Жизнь невестки в доме родителей мужа — тяжкая доля. Наутро после первой брачной ночи свекровь слегка ударяла невестку плеткой, говоря, что это «мужнина гроза», напутствуя жить в семье покорно и послушно. С женитьбой сына семья получала молодую работницу. Причины для конфликта между невесткой и свекровью весьма серьезные: мать ревнует сына к другой женщине, да и две хозяйки на кухне не уживаются. В таких случаях в семье устанавливаются своеобразные «гаремные» законы, когда четко распределяются женские роли: одна — старшая, другая — любимая.

Конечно, бывают свекрови мудрые, и в семье воцаряются совет да любовь, бывают и другие свекрови — «соседки по коммунальной квартире». А еще так говорят: «Помнит свекровь свою молодость и снохе не верит»… Но невестка могла стать любимицей свекра и получать от него особые знаки внимания. Тогда говорили: «Сношенька у свекра — госпоженка». Сноха могла влиять на судьбу младших братьев своего мужа: «Первого сына женят отец-мать, а второго — сноха».

Семья жены

Зять — муж дочери для родителей жены (тестя и тещи), для ее сестры (свояченицы), для ее брата (шурина) и для жены последнего. Родители жены для мужа — тесть и теща. Если зять приходился ко двору, то его принимали как родного сына. Умные родители зятя не обижали, старались при встречах угостить его как следует. Избегали ссор, ведь дочери с ним жить. Грозного и буйного зятя родители жены побаивались: с ним не ужиться, а в ссоре может и побить стариков.

Не случайно больше всего анекдотов на «родственную» тему сложено о теще. Видно, были причины недолюбливать зятя: несладко приходилось дочке в семье мужа, вот и приходилось учить молодца уму-разуму. Если между тещей и зятем возникала неприязнь, то это осложняло жизнь всей семьи.

Тести гораздо реже ссорятся с зятьями. Зрелые мужчины не придумывают зятю несуществующих недостатков, легко находят общие мужские темы для разговоров и проводят время за любимыми занятиями. Меньше лезут в жизнь молодоженов с советами, не надоедают контролем, не воспитывают. Возможно, в пику своей жене.

Близкие, да не родные

Если у родителей в предыдущих или последующих браках рождаются дети, они считаются сводными братьями и сестрами. Муж матери, но не отец ее ребенка — отчим. Жена отца, но ребенку не родная мать — мачеха. Неродной сын мужа или жены при очередном браке своего родителя (родительницы) — пасынок, а неродная дочь — падчерица.

В русском фольклоре о мачехе говорится нелестно: не верили люди, что женщина может любить чужого ребенка, как своего. Не случайно так и растение назвали: мать-и-мачеха. Листья у него сверху гладкие и холодные, а с изнанки — теплые, пушистые. А еще говорят: «Чужая сторона — мачеха».

При усыновлении или удочерении ребенка называли приемышем. Новые родители — названная мать и названный отец — считали девочку названной дочерью, а мальчика —названным сыном.

Близкими, но не родными становились посаженные мать и отец — люди, которых приглашали на свадьбу, чтобы заменить родную мать и родного отца жениха и невесты.

А после того как появлялся в семье новорожденный, ему могла потребоваться мамка, кормилица, — молочная мать. Выкормить — это значило почти породниться с малышом. К детям постарше приставляли дядьку — для ухода и надзора. Такой дядька воспитал кавалерист-девицу Шурочку Азарову в фильме «Гусарская баллада».

Мужчины могли побрататься, обменявшись нательными крестами и троекратно поцеловавшись. Они становились крестовыми братьями. Братание бывало результатом большой дружбы или спасения жизни в бою. Девичья дружба, не связанная родством, тоже закреплялась своеобразным ритуалом: девицы обменивались нательными крестами. Потом подруг так и называли — крестовые, побратимки, названные сестры.

Духовное родство

Крепкими и непоказными были в семьях религиозные связи. Как положено по обряду, у каждого маленького крестника или крестницы появлялись крестный отец и крестная мать. Отец крестного отца становился крестным дедом, сын — крестным братом, а оба крестных по отношению к родителям крестника — кумами: он — кум, она — кума. Кум с кумой брали на себя обязанность заботиться о религиозном воспитании своего крестника и в случае смерти родителей занимали их место. Быть крестным у первого или второго ребенка в семье раньше считалось большой честью.

Выбирали крестных отца и мать из близких людей: родственников или друзей семьи. В крестные матери не звали беременную: считалось, что крестник умрет. Если в семьях раньше умирали новорожденные или малолетние дети, в кумовья брали первого встречного. Предпочтение отдавалось таким крестным, у которых в живых оставалось много крестников.

Неженатый мужчина, которому впервые предстояло стать крестным, выбирал для крещения девочку, незамужняя девушка — мальчика. Считалось, что иначе девушка рискует остаться вековухой, а парень — холостяком. Среди крестьян бытовало поверье, что если девушка или парень, которые приглашались в крестные к первому ребенку, старше родителей крестника, то девушка выйдет замуж за вдовца, а парень — за вдову или женщину старше его. Поэтому, соответственно, старались, чтобы кумовья были младше родителей.

В Петров день (12 июля) кума пекла крестникам пресные пироги с творогом. В прощеный день (последний день перед Великим Постом), по обычаю, кум шел к куме с мыльцем, а она — к нему с пряниками. По канонам православия, крестные не могли вступать в брак друг с другом.

Словарь родственных отношений

Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.
Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.
Брат крестный — сын крестного отца.
Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся нательными крестами.
Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.
Братанич — племянник по брату.
Братаниха — жена двоюродного брата.
Братанна — дочь брата, племянница по брату.
Брательница — родственница двоюродная или дальняя.
Братова — жена брата.
Братыч — сын брата, племянник по брату.
Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.
Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.
Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).
Великий дядя — брат деда или бабки.
Ветвь — линия родства.
Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.
Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.
Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).
Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене, троюродный.
Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.
Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.
Внучатый племянник — внук брата или сестры.
Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры (троюродный племянник).
Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.
Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.
Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.
Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.
Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.
Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.
Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.
Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.
Двоюродный брат — сын дяди или тетки.
Двоюродный дед — брат деда или бабушки.
Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.
Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.
Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.
Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.
Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
Дед крестный — отец крестного отца.
Дедина, дедка — тетка по дяде.
Дедич — прямой наследник по деду.
Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.
Дочь названая — приемыш, воспитанница.
Дщерич — племянник по тетке.
Дщерша — племянница по тетке.
Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.
Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.
Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей.
Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов.
Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.
Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.
Женима, женища — невенчанная четвертая жена.
Жених — сговоривший себе невесту.
Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.
Зять — муж дочери, сестры.
Колено — разветвление рода, поколение в родословной.
Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.
Крестник — крестный сын.
Крестница — крестная дочь.
Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.
Кровное родство — происхождение от одних родителей.
Кровный — о родстве в пределах одной семьи.
Кузен — двоюродный брат.
Кузина — двоюродная сестра.
Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери.
Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу.
Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).
Малый дядя — брат отца или матери.
Мать — женщина по отношению к своим детям.
Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.
Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.
Мать молочная — мамка, кормилица.
Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.
Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.
Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.
Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.
Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.
Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.
Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.
Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.
Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.
Отец — мужчина по отношению к своим детям.
Отец крестный — восприемник при обряде крещения.
Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.
Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.
Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.
Отценачальник — старший в поколении.
Отчинник, отчич — сын, наследник.
Падчерица — неродная дочь одного из супругов.
Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.
Племяш — родич, родственник, земляк.
Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака.
Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку.
Полнородный — происходящий от одних родителей.
Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам.
Прабабка — мать деда или бабушки.
Прабабушка — то же, что и прабабка.
Правнук — сын внука или внучки.
Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры.
Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.
Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата или сестры.
Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры.
Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.
Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры.
Правнучка — дочь внука или внучки.
Прадед — отец деда или бабушки.
Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.
Праправнук — сын правнука или правнучки.
Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры.
Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.
Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры.
Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры.
Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.
Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры.
Праправнучка — дочь правнука или правнучки.
Прапрадед — отец прадеда или прабабки.
Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.
Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.
Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.
Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный.
Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.
Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.
Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).
Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение.
Родители — отец и мать по отношению к детям.
Родитель — то же, что и отец.
Родительница — то же, что и мать.
Родной — происходящий от одних родителей См. кровный, полнородный.
Родня — родственники.
Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он ведет начало.
Родословие — то же, что генеалогия.
Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий происхождение и степени родства.
Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.
Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших родственников.
Сват(м), сватья(ж) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Свекор — отец мужа.
Свекровь — мать мужа.
Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.
Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе.
Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.
Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов).
Свояк — муж свояченицы (сестры жены).
Свояки — лица, женатые на двух сестрах.
Свояченица — сестра жены.
Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду).
Семья — группа живущих вместе родственников.
Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.
Сестренка, сестрина, сестричка — двоюродная сестра.
Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.
Сестрич, сестренич, сестричищ (древ. рус.) — сын сестры матери (племянник по сестре).
Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей.
Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.
Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.
Супруг — муж.
Супруга — жена.
Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.
Сын крёстный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к восприемнику.
Сын названный — приемыш, воспитанник.
Тесть — отец жены.
Тётя, тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди.
Тёща — мать жены.
Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.
Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.
Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.
Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).
Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.
Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый).
Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тётки).
Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.
Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.
Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.
Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.
Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.
Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.
Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.
Фамилия — то же, что род, семья.
Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.
Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.
Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.
Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.
Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).
Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.
Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.
Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).
Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.
Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.
Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.
Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.
Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.
Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду).
Шурин — брат жены.
Шурич — сын шурина (брата жены).
Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа)

: Книга «Как правильно называть родственников? Кто кому кем приходится?» — Ирина Алексеевна Синько

кем приходится его жене и детям

Брат или сестра для человека нередко бывает ближе всех на свете. Порой так хочется назвать и друга, но настоящим кровным братом может быть только тот, с кем у вас есть хотя бы один общий родитель — мать или отец. Помимо этого, бывают братья крестные, сводные, названные и, конечно же, двоюродные. Начав разбираться в том, кто из родственников кем и кому приходится, очень легко запутаться. А понять, например, кем приходится двоюродная сестра двоюродного брата, становится практически невозможно.

Что означает термин

Двоюродными братьями называют тех, чьи родители являются кровными братьями или сестрами. То есть либо мать брата приходится вам тетей, либо отец — дядей. Эти законы родства действуют независимо от пола. Просто в случае, если это родственник женского пола, то его называют двоюродной сестрой, а если мужского — двоюродным братом.

Буквально слово «двоюродный» означает «принадлежащий двум родам». А в переносном значении это слово можно понять как «принадлежащий ко второй степени родства». Кстати, двоюродными могут быть и другие родственники: бабушки, дедушки, тети и дяди.

Необходимость в определении степеней родства появилась в те времена, когда принято было иметь много детей — не меньше пяти. Они, в свою очередь, заводили еще столько же детей, и в конечном счете разобраться, кто кому приходится становилось окончательно непросто. Но исключать из родства детей родного брата тоже неправильно — все-таки это не самый дальний родственник. Да и, к тому же, в ту эпоху родственные связи очень выручали, и люди за них держались. Это сейчас городские жители обычно ограничиваются общением с родственниками первого колена, максимум — второго. Но раньше значение родственных связей играло большую роль, и двоюродные братья, дяди и тети считались близкими людьми, несмотря на то что их было так много.

Степень родства

Не всегда родственники относятся друг к другу хорошо, и порой они предпочли бы вообще не иметь ничего общего, но это не зависит от их желания. Родство — это связь между людьми как эмоциональная, так и юридическая, которая обусловлена либо наличием общих предков, либо актом о заключении брака или усыновлении.

Родство бывает кровным и некровным (например, при заключении брака и усыновлении). Кроме того, оно имеет степени. Помимо эмоционального окраса, эти степени играют роль при получении наследства. Так, в первую очередь наследство будет отдано ближайшим родственникам, а родственникам второго порядка только в случае отсутствия первых. Ближайшие родственники — это родители, дети, супруги и родные братья. Если и родственники второго порядка отсутствуют, то тогда уже на наследство могут претендовать и родственники третьего и так далее.

В русской традиции существуют десятки названий степеней родства. Это происходит из-за того, что наши предки раньше жили большими коммунами, а принадлежность к большой семье давала преимущества, так как вместе выжить было проще.

Примечательно, что в деревнях подобное отношение к родству можно встретить и сейчас. На деревенских свадьбах бывает не меньше 100 человек. А в городе подобные родственные связи поддерживать стало очень трудно, и такие интересные названия родства, как отценачальник, отец прибеседный или дщерич стали архаичными.

Сводный брат

Не стоит путать двоюродных братьев и сводных. Сводные кровными не являются. Они стали братьями в результате заключения брака между их родителями. Ведь после такого брака дети начинают жить вместе, как братья. Но ни официальными ни кровными родственниками они при этом не являются. Если дети разнополые, то теоретически они могут даже пожениться, но на практике это подвергается осуждению и считается аморальным. Так как многие все-таки видят в этом нотку инцеста.

Кузены

Существует мнение, что кузен — это тот же двоюродный брат, ведь на английский и французский это сочетание слов переводится как cousin. Но тут стоит отметить, что буквальный перевод из-за понятийной разницы в культурах не всегда возможен. И слово «кузен» употребляется у англичан, и французов, чтобы обозначить некого дальнего кровного родственника в одном колене с кем-либо, причем далеко не обязательно, что во втором. То есть троюродных и четвероюродных братьев они также называют кузенами.

И если переносить это слово в русский язык, то тоже лишь как общее название для всех братьев, кроме родных. А «кузина», соответственно, — это наименование для сестер всех колен.

Кем приходятся двоюродные братья жен или мужей

Они являются родственниками, естественно, не кровными. Если говорить о том, кем приходится двоюродный брат мужа, то, можно сказать, что он приходится двоюродным деверем. Но, по факту, родственником считают только родного брата и называют его просто деверем.

Вопросы о том, например, кем приходится жене двоюродный брат мужа, задаются скорее ради познавательного интереса, а не для того, чтобы поддерживать такие родственные связи. В русской традиции эту степень родства называют «седьмая вода на киселе».

Дети двоюродных братьев и сестер

Такие родственные связи, как бабушка — внук, тетя — племянница сохраняются и при двоюродном родстве, но с приставкой. И если говорить о конкретном случае, например, о том, кем приходится дочь двоюродного брата, то она для вас двоюродная племянница. А дочь троюродного брата или сестры будет троюродной племянницей, то есть племянницей в третьем поколении. А кем приходится сын двоюродного брата? Соответственно двоюродным племянником.

Сами же дети двоюродных братьев и сестер по отношению друг к другу тоже будут иметь родство, но уже тройное. А значит, их можно будет назвать троюродными братьями. Родство это уже довольно дальнее, и часто они даже не всегда знакомы близко. Но все же знать о таких родственниках стоит.

Могут ли вступать в брак двоюродные брат и сестра

У этого вопроса две стороны: моральная и формальная. Согласно статье 14 пункту 2 Семейного кодекса РФ, такие браки возможны. Но с моральной, этической и генетической точки зрения это крайне нежелательно. Это все еще слишком близкое родство, и оно может вызвать отклонения на генетическом уровне у детей, которые появятся у таких супругов.

В истории монархических государств, в том числе и Российской Империи, есть немало случаев, когда, для того чтобы сохранить власть, люди женились на двоюродных братьях и сестрах. А так как необходим был наследник, то им приходилось заводить детей. Последние почти всегда имели либо слабое здоровье, либо какие-то отклонения.

Гемофилия цесаревича Алексея Николаевича Романова являлась наследственным недугом Романовых и, что примечательно, других царственных домов Европы в XIX-XX вв. Ее так и называли в те времена «царская болезнь». Сейчас генетики с большой вероятностью утверждают, что эта патология была вызвана многочисленными кровосмешениями в царствующих родах. Потому как тогда для сохранения престола в рамках одного рода не гнушались брака между двоюродными братьями и сестрами, не видя в этом ничего аморального.

Четвероюродные и пятиюродные братья

Термины «четвероюродный», «пятиюродный» и так далее образованы скорее по аналогии и в реальной жизни уже редко употребляются. В некоторых культурах на свадьбы или похороны принято собираться всем многочисленным родственникам и тогда уже на таких мероприятиях начинают вспоминать, кто кому четвероюродный, а кто кому шестиюродный. Но, фактически, это уже очень дальние родственники. Считать ли таких людей родственниками в современном мире — философский вопрос. Ведь если начать копать еще глубже, то все люди на Земле друг другу родственники в четырнадцатом колене.

Сейчас семьи не такие большие, как раньше. Достаточно знать, кто такие внуки, племянники, бабушки, дедушки, ну и двоюродные братья и сестры. А всех остальных просто называют родственники. Но в отличие от других языков русский не жадный, в нем для всех есть свое название. Досконально разобраться, кто кому кем приходится из родственников непросто, а если еще добавилась родня одного из супругов, то тут уже понадобится пара дней для запоминания. Чтобы облегчить этот процесс, www..

Названия кровных родственников

Прежде чем перейти к названиям будущих родственников , для начала стоит разобраться кто кому и кем приходится в своей семье. Есть несколько степеней родства, считают от первой до шестой, так как потом уже связи становятся слишком далекими. Итак, степени в порядке убывания:

  1. Отец — сын/дочь, мать — сын/дочь.
  2. Дедушка/бабушка — внуки.
  3. Прадедушка/прабабушка — правнуки, дяди/тети — племянники.
  4. Двоюродные сестра/брат, двоюродные бабушка/дедушка — внучатые племянники/племянницы.
  5. Двоюродные дяди/тети — двоюродные племянники/племянницы.
  6. Троюродные сестры и братья.


Дядями/тетями называют братьев/сестер матери или отца, а также их супругов, но жены и мужья уже, конечно, не кровные родственники. Есть также понятие великие и малые дяди/тети. Первыми называли сестру и брата дедки/бабки, а вторыми — отца/матери. Сейчас их просто называют двоюродными бабушками/дедушками и двоюродными дядями/тетями.

Просто племянники — это дети братьев/сестер, внучатые племянники, соответственно их внуки. Но внучатыми также называют любых троюродных родственников. Двоюродных братьев и сестер сегодня зачастую именуют кузенами и кузинами на западную манеру и совсем забыли их старорусские наименования — сестринка и братан. Хотя последнее в ходу в определенных молодежных кругах, но не подразумевает кровное родство. К слову, если вы задумываетесь, как распределить обязанности на свадьбе , то имейте в виду, что привлекать к организации торжества можно всех, даже людей шестой степени родства, если вы, конечно, с ними знакомы.


Обряд крещения имеет важное значение для многих семей, считается, чем раньше его провести, тем лучше. Поэтому, как правило, у ребенка уже в первый год жизни появляется новая родня, а как называются родственники, которые пришли в семью в этом случае всем нам хорошо известно — крестные папа и мама, между собой и по отношению к родным родителям ребенка они считаются кум и кума. Крестник и крестница, соответственно, девочка и мальчик, которых они крестили. Дальше ко всем родственникам с этой стороны прибавляется слово крестный (крестная). А вот крестовые братья или сестры имеют другое значение. Так называются люди, которые сами обменялись нательными крестиками. Помимо крестных, могут быть еще посаженные родители. Так называют тех, кто заменяет родных отца и мать на обряде венчания.


Не кровные, но близкие

Бывают случаи, когда семьей становятся не родные по крови люди, например, когда мужчина и женщина женятся, имея детей от предыдущих браков, или супруги усыновляют ребенка. В этом случае члены семьи будут называться:

  • мачеха — неродная мать,
  • отчим — неродной отец,
  • пасынок — неродной сын,
  • падчерица — неродная дочь,
  • названный сын — усыновленный,
  • названная дочь — удочеренная,
  • названные мать и отец — усыновители,
  • сводные братья и сестры — родные и неродные дети между собой.

Также к неродным, но близким можно отнести людей, названия которых в наши дни чаще можно встретить в фильмах и книгах, чем в реальности:

  • молочная мать — женщина, вскормившая неродного ребенка по отношению к нему,
  • молочный брат или сестра — неродные между собой дети, вскормленные одной женщиной,
  • дядька, мамка — мужчина или женщина, которые присматривают за ребенком и воспитывают его, сегодня больше известные как нянь и няня.


Родство по свойству или кто есть кто после свадьбы

Как только молодые официально стали мужем и женой, количество родственных связей каждого из них умножилось на два. И хорошо бы знать, как называют родственников, которых вы только приобрели, ведь во многих семьях до сих пор принято обращаться к друг другу по давно сложившейся традиции. Давайте разберемся, кто кому и кем приходится после свадьбы.


Муж, жена и их родители

Здесь все просто, названия матерей и отцов супругов сегодня у всех на слуху и до сих пор активно используются. Родители жены — тесть и теща, родители мужа — свекор и свекровь. Между собой отцы — сваты, а матери — сватьи. А называли их так потому, что именно с их участием проходил обряд сватовства невесты . Жена после свадьбы получает статус невестки или снохи (для отца мужа), а муж — зятя. Интересно, что в русском языке есть специальное слово для мужа, который поселился у родителей жены — примак. Раньше такое было не принято, видимо, поэтому народная молва особо выделяла таких мужей.


Братья и сестры молодых с супругами

Брат и сестра мужа, соответственно, называются деверь и золовка, а брат и сестра жены — шурин и своячница. Носители восточно-европейского диалекта еще называют братьев с обеих сторон швагерами.

Что касается жен братьев, их наименования и того, кем они являются друг другу, — русский язык не скупился на названия. Их больше, чем для каких-либо других родственников — ятровки, сношенницы, а в некоторых регионах, также как и сестра мужа, имеют название золовки. Соответственно, жены братьев по отношению к друг другу называются также.

С первого взгляда может показаться, что названия родственников со стороны мужа или жены не столь важно знать. Однако практика показывает, что достаточно часто возникают ситуации, когда подобная информация может пригодиться.

Значение таких распространенных слов, как «тесть», «теща», «свекор» и «свекровь» большому количеству людей известны с глубокого детства. Поэтому подобные обращения родственников друг к другу мало кого удивят и тем более не поставят в тупик. Но дело в том, что родственников может быть очень много, и не все названия известны широкому кругу лиц.

Отец мужа является свекром, а его мать – свекровью. В то же время отца жены называют тестем, мать жены — тещей.

Большинство современных людей привыкли, что зятем является муж дочери для матери и отца невесты. Это достаточно распространенное и привычное обращение старшего поколения к новоиспеченному члену семьи. Однако если заглянуть в толковый словарь, то можно найти информацию о том, что мужчина, вступивший в брак с женщиной, является зятем для всей ее семьи. Таким образом, жених дочери, жених сестры и даже жених после бракосочетания станет зятем для родителей невесты, ее братьев и сестер.

Золовка — это сестра мужа, а деверь — его брат.

Происхождение слова «зять»

В переводе со старославянского языка слово «зять» означает «жених». Отсюда сразу становится ясно, почему сестра любой женщины может называть ее мужа зятем. Изначально данное слово берет свои корни в индоевропейском языке, где оно применялось немного в другом значении и обозначало мужчину, принадлежащего «к тому же роду», т. е. родственника. Ведь нередко муж сестры и дочери становится настоящим родственником для ее семьи. Так, родители невесты зачастую считают жениха, а в последствие и мужа дочери, своим названным сыном, а сестра относится к , как к брату.

Общение сестры с зятем

Очень часто сестры близки друг с другом и являются не только ближайшими родственниками, но и лучшими подружками. Ведь сестры знают друг друга как никто другой. Они выросли вместе, поддерживали друг друга, с детства делились тайнами и переживаниями. Когда одна из сестер выходит замуж, зачастую для другой это стресс.

В этот момент важно осознать, что ее муж не хочет разрушить дружбу и идиллию, возникшую между сестрами. Он просто хочет сделать счастливым близкого и родного для него человека. Поэтому хорошие отношения с зятем важно поддерживать в первую очередь ради любимой сестры. Ведь дружить семьями очень важно для поддержания привычных близких родственных связей и для комфортной жизни супругов.

  1. Муж (супруг) — мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке
  2. Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке. Замужняя женщина.
  3. Тесть — отец жены
  4. Тёща — мать жены
  5. Свёкор — отец мужа
  6. Свекровь — мать мужа
  7. Деверь — брат мужа
  8. Шурин — брат жены
  9. Золовка — сестра мужа
  10. Свояк — муж свояченицы
  11. Свояченица — сестра жены
  12. Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
  13. Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
  14. Сноха — жена сына по отношению к отцу
  15. Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
  16. Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
  17. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
  18. Бабушка (бабка) — мать отца или матери.
  19. Двоюродный дед — дядя отца или матери.
  20. Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
  21. Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы.
  22. Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры.
  23. Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки.
  24. Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам.
  25. Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник.
  26. Единоутробные (брат, сестра) — имеющие общую мать.
  27. Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.
  28. Сводные (брат, сестра) — являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.
  29. Двоюродный брат — сын родного дяди или родной тети.
  30. Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети.
  31. Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
  32. Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
  33. Кум, кума — крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.
  34. Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.
  35. Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
  36. Пасынок — неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому супругу.
  37. Падчерица — неродная дочь одного из супругов, приходящая родной другому супругу.
  38. Приемный отец (мать) — усыновившие, удочерившие кого-либо.
  39. Приемный сын (дочь) — усыновленные, удочеренные кем-то.
  40. Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.
  41. Вдовец – мужчина, у которой умерла жена.
  42. Вдова – женщина, у которой умер муж.
  43. Побратимы — братья, в основном двоюродные, друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Уверена, что очень многих читателей вопрос, вынесенный в подзаголовок, поставит в тупик. По крайней мере, большинство моих знакомых при попытке ответить попали, что называется, пальцем в небо или отделались шуткой: «По имени».

Схематично
И всё же кто он такой — муж сестры вашей жены в родственной табели о рангах? Он вам — свояк, а сестра жены — свояченица. К сожалению, сегодня мало кто владеет терминологией родства. Причины тут две. Первая — аукнулась мода иметь одного ребёнка, что укоротило родственную цепочку. Вторая — в обществе правит бал индивидуализм, люди замыкаются в узком кругу. Чтобы перечислить родню, нам порой достаточно набора из пяти-шести понятий: мать и отец, дедушка и бабушка, тетушка и дядюшка (но и они есть уже не у всех). Те же, кого бог не обделил, вынуждены громоздить сложные словесные конструкции типа: «Она — жена брата моего мужа».

Между тем в русском языке для каждого родственника есть своё название. Давайте попробуем воскресить в памяти хотя бы часть из них.
Всё многообразие связей, которые устанавливаются у человека в процессе жизни, укладывается в простую схему:
— родственники — родство по крови;
— свойственники — родство по браку;
— все прочие.

Мы с тобой одной крови
Кровным считается родство, когда родители или хотя бы один из них — общие. Кровные родственники — самые близкие люди, они имеют, как правило, особые фамильные черты. Какой вопрос молодые мамочка и папочка слышат первым? Правильно: «На кого похож младенец? На маму или на папу?».

В одном поколении ближайшие друг другу люди — это братья и сёстры. Однако после того как мужчина и женщина завоевали право разводиться и вступать в новый брак, ситуация осложнилась. Братья и сёстры могут быть не только родными, кровными, полнородными (это если у них общие и мать, и отец), но и единокровными (если рождены от одного отца разными женщинами) или единоутробными (если рождены одной матерью от разных отцов).
Сводный брат, сводная сестра — дети от первых браков мужа и жены.

В старину (да и в наши дни) у человека могла быть ещё и молочная мать — женщина, вскормившая чужого ребёнка своей грудью. Молочные брат или сестра — мальчик или девочка по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины.
В наши дни появилась суррогатная мать — женщина, выносившая чужого ребёнка для его биологических родителей.

Про бабушку и дедушку распространяться не имеет смысла, так как все знают, кто это такие, а вот прабабушки и прадедушки встречаются нынче редко. Чтобы стать ими, нужно не только вырастить внуков, но и дождаться, чтобы те родили детей. И уж, конечно, мало кто слышал слово «пращуры» — родители прадеда и прабабки.

Если у ваших родителей есть брат и сестра, то для вас они дядя и тетя, их дети — двоюродные братья и сёстры или, как иногда говорят, кузены и кузины. Такое родство тоже считается кровным. Есть ещё троюродные (от двоюродных дяди или тети) и так далее братья и сёстры.
Сошлись два рода

Когда двое создают семью, каждый из них одаривает другого не только любовью, но и новыми родственниками. Родство, приобретённое при вступлении в брак, называют свойством, а родню по линии мужа и жены — свойственниками. Кто эти лица?

В старину было принято называть родителей своих супругов «матушкой» и «батюшкой». Сейчас это не является правилом. Если язык поворачивается, зовите тестя с тещей (родители жены для мужа) и свекра со свекровью (родители мужа для жены) папой и мамой, не поворачивается — величайте по имени-отчеству.

Для родителей сына его жена — сноха или невестка. Невесткой является женщина и по отношению к родному брату мужа, который для неё является деверем, и к жене мужнина брата, и к сестре мужа, которая для неё золовка, и к мужу золовки. Кроме того, невесткой вся родня считает жену её родного брата — шурина. Невестками или снохами будут друг для друга жены родных братьев.

Родная сестра жены станет свояченицей, а её муж — свояком. Мужчины, чьи жены друг другу сёстры, — свояки. А ещё есть сношенница — жена деверя (напомним, родного брата мужа). Женщины, чьи мужья родные братья, — сношенницы.

Золовка — родная сестра мужа. Кстати, в патриархальных семьях она занимала более высокое положение, нежели невестка, и порой третировала жену брата почище свекрови.

Для родителей жены муж их дочери — зять. Зятем он является также для сестры жены (ему же она свояченица), её брата (ему он шурин) и жены брата жены. Родители жены для мужа — тесть и теща.

Стоит отметить, что тести гораздо реже ссорятся с зятьями, чем тёщи. Возможно, причиной тому — мужское братство и мужской характер. Тести и свёкры меньше лезут в жизнь молодожёнов, не надоедают советами.

Рыская по словарям, нашла совсем уж позабытые обозначения родни:
— сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.
— сестрич — сын сестры матери (племянник).
— шурич — сын шурина (брата жены).
— ятровка — жена деверя (брата мужа).

Близкими, но не родными становились посаженные мать и отец — люди, которых приглашали на свадьбу, чтобы заменить родную мать и родного отца жениха и невесты.

К слову
Вместе с детьми у религиозных семей образуются новые связи. У маленького крестника или крестницы появляются крёстные отец и мать. Оба крёстных по отношению к родителям крестника считаются кумами. Кум с кумой обязаны заботиться о крестнике, а в случае смерти родителей раньше занимали их место.

Что для меня дочь моей двоюродной бабушки

Дети вашей великой тети являются двоюродными братьями и сестрами вашей матери. Братья и сестры ваших бабушек и дедушек — это ваши пра- пра-тети и пра- — дяди. Таким образом, их дети (то есть двоюродные братья ваших родителей) являются вашими двоюродными братьями, когда-то удаленными. А их дети — твои троюродные братья.

В каком отношении ко мне дочь моего двоюродного дедушки? Твоя тетя. Ваш двоюродный дедушка означает родного брата или сестру вашего дедушки или бабушки.Я не знаю, как это работает там, где вы живете, но в нашей культуре любой старший по отношению к нам человек, который в данном случае дочь вашего двоюродного дяди [двоюродная сестра ваших родителей их поколения] будет тетей.

Кроме того, как зовут дочь моей внучатой ​​племянницы? дочь племянника или племянница ; внучатая племянница.

Наконец, Кто мне дочь моего двоюродного дедушки? Ваша тетя. Ваш двоюродный дедушка означает родного брата или сестру вашего дедушки или бабушки.Я не знаю, как это работает там, где вы живете, но в нашей культуре любой старший по отношению к нам человек, который в данном случае дочь вашего двоюродного дяди [двоюродная сестра ваших родителей их поколения] будет тетей.

Часто задаваемый вопрос:

В каком отношении к вам ребенок вашего двоюродного дедушки?

дядя отца , брат или сестра дедушки и бабушки являются связующим звеном, которое делает ребенком вашего дяди , вашим двоюродным братом. Точнее, это ваш двоюродный брат -однажды удаленный.Когда-то удаленный титул возник из-за разрыва поколений между вашим дядей и вашим отцом.

Кем был бы для меня ребенок моей двоюродной бабушки?

детей ваших великих тетушек являются двоюродными братьями и сестрами вашей матери. Братья и сестры ваших бабушек и дедушек — это ваши пра- пра-тети и пра- — дяди. Таким образом, их ребенка (то есть двоюродные братья и сестры ваших родителей) являются вашими двоюродными братьями, когда-то удаленными.А их детей вам троюродные.

Как зовут дочку дяди?

Ребенок дяди или тети человека; двоюродный брат.

Что мне дочка дядиного сына?

Кузен (или «двоюродный брат»): сын или дочь дяди или тети.

Как ты называешь дочь своей тети?

Племянник — это сын чьего-либо брата или сестры. Племянница — это дочь брата или сестры человека.Для племянника или племянницы это дядя или тетя .

Как мне назвать ребенка моей племянницы?

сын племянницы называется «внучатым племянником». ребенок относится к тете или дяде своей матери как своей «двоюродной бабушке» или «двоюродному дедушке».

Как бы ты назвал сына своей двоюродной бабушки?

Ваша тетя или дядя ребенок является вашим «двоюродным братом» независимо от пола.Точнее, эти родственники являются вашими «двоюродными братьями».

В каком отношении ко мне правнучка моей двоюродной бабушки?

Ваша мать и дочь вашей двоюродной бабушки являются двоюродными братьями и сестрами. Они второе поколение. Вы и ваш великий внук тети троюродные братья и сестры. Вы представитель третьего поколения от общего предка.

Как я называю детей своих бабушек?

2. братьев и сестер ВАШИХ бабушки и дедушки являются вашим дедушкой или двоюродной бабушкой , а не двоюродным дедушкой или двоюродной бабушкой.Точно так же братьев и сестер ВАШИХ прабабушки и дедушки являются ВАШИМ прадедушкой или двоюродной бабушкой . Также та же номенклатура используется для внучатого племянника и внучатой ​​племянницы.

Что мне сын моего двоюродного деда?

Сын вашего двоюродного дедушки является вашим троюродным братом. Этот человек — двоюродный брат вашего отца, когда-то удаленный.

В каком отношении ко мне дочь моего двоюродного дедушки?

Твоя тетя. Ваш двоюродный дедушка означает родного брата или сестру вашего дедушки или бабушки.Я не знаю, как это работает там, где вы живете, но в нашей культуре любой старший по отношению к нам человек, который в данном случае дочь вашего двоюродного дяди [двоюродная сестра ваших родителей их поколения] будет тетей.

Что мне ребенок моей внучатой ​​племянницы?

Сын вашей племянницы — ваш внучатый племянник. Внук вашей племянницы — это ваш великий -внучатый племянник/ племянница .

В каком отношении ко мне дочь моей двоюродной бабушки?

Дети вашей великой тети являются двоюродными братьями и сестрами вашей матери.Братья и сестры ваших бабушек и дедушек — это ваши пра- пра-тети и пра- — дяди. Таким образом, их дети (то есть двоюродные братья ваших родителей) являются вашими двоюродными братьями, когда-то удаленными. А их дети — твои троюродные братья.

Как ты называешь дочь своего дяди?

Существительное. двоюродный брат (множественное число двоюродных братьев) Ребенок дяди человека или тети; двоюродный брат.

Какие отношения великая племянница?

Ваша внучатая племянница (ребенок вашей племянницы или племянника ) в двух поколениях от вас, и ваша пра -внучатая племянница (внучка вашей племянницы ) на расстоянии трех поколений.

Что мне дочка моего двоюродного дедушки?

Твоя тетя. Ваш двоюродный дедушка означает родного брата или сестру вашего дедушки или бабушки. Я не знаю, как это работает там, где вы живете, но в нашей культуре любой старший по отношению к нам человек, который в данном случае дочь вашего двоюродного дяди [двоюродная сестра ваших родителей их поколения] будет тетей.

Какое отношение я имею к дочери моей двоюродной бабушки?

Дети вашей великой тети являются двоюродными братьями и сестрами вашей матери.Братья и сестры ваших бабушек и дедушек — это ваши пра- пра-тети и пра- — дяди. Таким образом, их дети (то есть двоюродные братья ваших родителей) являются вашими двоюродными братьями, когда-то удаленными. А их дети — твои троюродные братья.

(посетили 283 раза, сегодня посетили 1 раз)

Связанные

ЯЗЫК — Гендерная программа

Существуют ли семейные титулы, свободные от пола?

Семейные титулы

Мама/папа

  • Родитель; нейтральный, формальный.
  • Пер; нейтральный, сокращение от родитель.
  • пар; нейтральный, сокращение от родитель.
  • Домми; странный, смесь мамы и папы (примечание: звучит как Дом/я, БДСМ-термин)
  • Мэдди; странный, смесь мамы/мамы и папы.
  • Грязный; странный, смесь мамы и папы.
  • Модди; странный, смесь мамы и папы.
  • Заза; странный, основанный на маме и папе/папе.
  • Цитра; странный, основанный на матери и отце. (Обратите внимание, цитра также является названием музыкального инструмента.)
  • Баба; нейтральный, основанный на маме и папе. (Обратите внимание, что на некоторых языках баба означает «папа», а на других — «бабушка».)
  • Нини; странный, основанный на N в NB, похожий на маму и папу / папу.
  • Биби; странный, основанный на B в NB, похожий на маму и папу / папу.
  • Сенненд; нейтральный, древнеанглийский (англо-саксонский), означающий родитель.
  • Ценн; нейтральный, сокращение от cennend.

Сестра/Брат

  • Родной брат; нейтральный, формальный.
  • Сиб; нейтральный, сокращение от sibling, поскольку sis и bro являются сокращением от сестры и брата.
  • Сибстер; странный, сочетание родного брата и сестры.
  • Сибтер; странный, сочетание родного брата и сестры.

Тетя/дядя

  • Пилинг; нейтральный, брат или сестра ваших родителей.
  • Тётя; странный, сочетание тети и дяди.
  • Кузен; нейтрально, так как иногда люди говорят тетя/дядя по отношению к кузенам родителей или двоюродным братьям старшего возраста.
  • Тити; нейтральный, от испанского для тети (Тиа) и дяди (Тио). (однако это часто уменьшительное от тети.)
  • Зизи; нейтральный, от итальянского тети (Зиа) и дяди (Зио). (Примечание: zizi — это также «милое» французское детское слово, обозначающее пенис.)
  • Нини; странный, основанный на N в NB, похожий на Тити / Зизи.
  • Биби; странный, основанный на букве B в NB, похож на Тити / Зизи.
  • Развязать/развязать; гей, сочетание дяди и тетушки/тетушки

Племянница/племянница

  • Ниблинг; нейтральный, сочетание племянницы/племянника и родного брата.
  • Чиблинг; нейтрально, дети вашего брата или сестры.
  • Кузен; нейтрально, так как иногда люди говорят племянница / племянник для детей двоюродных братьев или двоюродных братьев гораздо младшего возраста.
  • Сибкид; нейтральный, сокращение от брата или сестры.
  • Племянница; странный, смесь племянника и племянницы.
  • Племянница; странный, смесь племянницы и племянника.
  • Ниеф; странный, смесь племянницы и племянника.

Дочь/Сын

  • Ребенок; нейтральный, формальный.
  • Потомство; нейтральный, формальный.
  • Спрог; нейтральный, неформальный.
  • Самый старый; нейтральный, относится к возрасту, а не к полу/полу.
  • Младший; нейтральный, относится к возрасту, а не к полу/полу.
  • Малыш; нейтральный, неформальный.

Бабушка/дедушка

  • Бабушка и дедушка; нейтральный, формальный.
  • Грандва; странный, основанный на бабушке и дедушке.
  • Гранди; нейтральный, сокращение от бабушки и дедушки, бабушки или дедушки.
  • Нини; странный, основанный на N в NB, похожий на nana и papa.
  • Биби; странный, основанный на B в NB, похожий на nana и papa.

Внучка/внук

  • Внук; нейтральный, формальный.
  • Внук; нейтральный, неформальный.

Крестная мать/крестный отец

  • Крестный родитель; нейтральный, формальный.

Крестница/крестник

  • Крестник; нейтральный, формальный.
  • Годик; нейтральный, неформальный.

Существуют ли названия отношений, не зависящие от пола?

Титулы в отношениях

Подруга/парень (несерьезные отношения)

  • Дата; нейтральный, человек, с которым вы встречаетесь.
  • Друг на свидании; нейтральный, человек, с которым вы встречаетесь, но подходит под модель парня/девушки.
  • Свидание; нейтральный, рифмованная версия datefriend, человека, с которым вы встречаетесь.
  • Любовник; нейтральное, часто подразумевает сексуальные отношения, но просто относится к тому, кого вы любите/кто любит вас.
  • Бойфренд; queer, boi — это особая гендерная идентичность.
  • Подруга; квир, для бигендерных или андрогинных людей, или, возможно, бинарных трансгендеров.
  • Парень; квир, для бигендерных или андрогинных людей, или, возможно, бинарных трансгендеров.
  • Любовник; нейтральный, кто-то, с кем у вас есть сексуальные отношения.
  • Оба друга; квир, для бигендерных или андрогинных людей, или, возможно, бинарных трансгендеров.
  • Гендерный друг; странный, основанный на парне и девушке.
  • Милая; нейтральный, слегка сырный.
  • Милая; нейтральный, сырный или старомодный.
  • [имя] друг; странный, основанный на девушке и парне.
  • Приятель по объятиям; нейтральный, сырный.
  • подружка; квир, смесь бойфренда и подруги.
  • Фейфренд; нейтральный, склоняющийся к квир.
  • Друг; нейтральный, склонный к геям, основанный на парне и девушке.
  • Enbyfriend; странный, основанный на парне и подруге. (примечание: enby исходит из NB, недвоичный)

Девушка/парень (длительные/серьезные отношения)

  • Партнер; нейтральный.
  • Другое важное значение; нейтральный, вполне формальный.
  • С.О.; нейтральный, сокращение от значимого другого.
  • Другая половина; нейтральный, неформальный и подразумевает моногамию.
  • Бойфренд; queer, boi — это особая гендерная идентичность.
  • Подруга; квир, для бигендерных или андрогинных людей, или, возможно, бинарных трансгендеров.
  • Парень; квир, для бигендерных или андрогинных людей, или, возможно, бинарных трансгендеров.
  • Любовник; нейтральный, кто-то, с кем у вас есть сексуальные отношения.
  • Оба друга; квир, для бигендерных или андрогинных людей, или, возможно, бинарных трансгендеров.
  • Гендерный друг; странный, основанный на парне и девушке.
  • Милая; нейтральный, слегка сырный.
  • Милая; нейтральный, сырный или старомодный.
  • [имя] друг; странный, основанный на девушке и парне.
  • Приятель по объятиям; нейтральный, сырный.
  • Постоянный; нейтральный, например, «постоянный» или «постоянный парень/подруга».
  • Родственная душа; нейтральный, слегка приторный, подразумевает веру в родственные души.
  • подружка; квир, смесь бойфренда и подруги.
  • Фейфренд; нейтральный, склоняющийся к квир.
  • Друг; нейтральный, склонный к геям, основанный на парне и девушке.
  • Любовник; нейтральный, человек, которого вы любите.
  • Enbyfriend; странный, основанный на парне и подруге (примечание: enby происходит от NB, небинарный).
  • Эпоксидная смола; нейтральный, от французского « é poux», что означает муж/супруга.
  • Компаньон; нейтральный, отсылка к спутникам Доктора Кто или товарищам Светлячка.
  • Имзади; нейтральный, из «Звездного пути», слово Betazed, похожее на любимый.

Невеста/Невеста

  • Невеста; нейтральный, формальный.
  • Партнер; нейтральный.
  • Другое важное значение; нейтральный, вполне формальный.
  • С.О.; нейтральный, сокращение от значительного другого, немного формальный.
  • Другая половина; нейтральный, неформальный, предполагает моногамию.
  • Милая; нейтральный, слегка сырный.
  • Милая; нейтральный, сырный или старомодный.
  • Приятель по объятиям; нейтральный, сырный.
  • Постоянный; нейтральный, например, «постоянный» или «постоянный парень/подруга».
  • Родственная душа; нейтральный, слегка приторный, подразумевает веру в родственные души.
  • Любовник; нейтральный, человек, которого вы любите.
  • Эпоксидная смола; нейтральный, от французского « é poux», что означает муж/супруга.
  • Компаньон; нейтральный, отсылка к спутникам Доктора Кто или товарищам Светлячка.
  • Имзади; нейтральный, из «Звездного пути», слово Betazed, похожее на любимый.

Жена/муж

  • Супруг; нейтральный, формальный.
  • Партнер; нейтральный.
  • Другое важное значение; нейтральный, вполне формальный.
  • С.О.; нейтральный, сокращение от значительного другого, немного формальный.
  • Другая половина; нейтральный, неформальный.
  • Милая; нейтральный, слегка сырный.
  • Милая; нейтральный, сырный или старомодный.
  • Приятель по объятиям; нейтральный, сырный.
  • Постоянный; нейтральный, например, «постоянный» или «постоянный парень/подруга».
  • Родственная душа; нейтральный, слегка приторный, подразумевает веру в родственные души.
  • Любовник; нейтральный, человек, которого вы любите.
  • Эпоксидная смола; нейтральный, от французского « é poux», что означает муж/супруга.
  • Компаньон; нейтральный, отсылка к спутникам Доктора Кто или товарищам Светлячка.
  • Имзади; нейтральный, из «Звездного пути», слово Betazed, похожее на любимый.

Какие официальные титулы не зависят от пола?

Официальные титулы

Мисс/Мистер.

  • Мкс.; странный, от микса или X в отличие от M или F.
  • М.; нейтральный, сокращенный от любых названий.(примечание: M. также является сокращением от Monsieur, что делает его мужским во франкоязычных странах)
  • Разное; странно, слово разное.
  • г-н; педик, смесь мисс и мистера.
  • кв.м.; странный, основанный на М-начале мисс/мистер..
  • инд.; нейтральный, сокращение от Индивидуальный.

Если термин «интерсексуал» относится к биологическим вариациям, то действительно ли это идентичность?

Важно понимать, что интерсексуальные признаки присутствуют с рождения, независимо от того, когда они могут быть обнаружены, и представляют собой очень специфические вариации половых признаков.Идея интерсексуальной «идентичности» или «гордости» обычно неверно истолковывает тот факт, что эндосекс (те, кто рождаются с типичными половыми характеристиками) могут сделать выбор, чтобы их идентифицировали как интерсекс. Вместо этого интерсекс-«идентичность» следует понимать как термин, описывающий разнообразие интерсекс-опыта, в том числе гетеронормативного. В то же время интерсекс-«гордость», возможно, описывает тех, кто находится на виду и борется за права человека. Как описательный термин, который определяет ряд проблем прав человека, важно, чтобы интерсекс понимался конкретно, без использования другими движениями.

В чем разница между небинарностью и андрогинностью?

Небинарность — это термин, который относится к любой гендерной идентичности, не являющейся мужской или женской. Андрогинный относится к внешнему виду неопределенного пола. Хотя некоторые небинарные люди могут выражать себя андрогинно, это личный выбор, который не является требованием небинарной гендерной идентичности.

Что такое половые гормоны?

Гормоны — это вещества, вырабатываемые в организме, которые помогают инструктировать другие части тела, когда и как действовать определенным образом.Говоря о сексе и гендере, есть ряд гормонов, которые говорят телу, как расти по «мужскому» или «женскому» типу. Более конкретно, они называются половыми гормонами и включают прогестерон, эстроген и тестостерон.

Что такое прогестерон?

Прогестерон — это женский половой гормон, который специфически регулирует развитие груди, беременность и менструацию. Хотя обычно его не назначают трансгендерам, его часто используют для запуска женского полового созревания у детей-интерсексуалов, подвергшихся медицинскому вмешательству.

Что такое эстроген?

Эстроген — это женский половой гормон, который формирует и поддерживает женские половые признаки. Его взаимодействие с прогестероном означает, что его можно принимать перорально в качестве противозачаточного средства и для облегчения некоторых нарушений менструального цикла. Это также ключевой гормон, используемый в гормональной терапии, чтобы либо заменить потерянный эстроген, либо отменить присутствие тестостерона и стимулировать женское развитие.

Что такое тестостерон?

Тестостерон — это мужской половой гормон, который формирует и поддерживает мужские половые признаки.Обычно он всасывается через кожу через гель или пластырь, но также обычно вводится в мышцу, где всасывается в течение нескольких недель. Он часто используется в качестве гормона роста для замены утраченного тестостерона или для подавления присутствия эстрогена и стимулирования мужского развития.

Что такое гормональные супрессоры? Как они работают?

Гормоны запускают клеточную активность, соединяясь с молекулами, известными как гормональные рецепторы. Гормональные супрессоры — это соединения, которые могут связываться с рецепторами гормонов, не вызывая той же клеточной активности.Это можно использовать, чтобы остановить начало полового созревания до возраста, когда несовершеннолетний может согласиться на переход. Или может использоваться в сочетании с гормональной терапией, чтобы усилить действие эстрогена или тестостерона.

Так что там с небинарными местоимениями и названиями?

Одна из реалий, с которой сталкиваются небинарные люди, заключается в том, что многие языковые и грамматические структуры в английском языке учитывают только мужскую и женскую идентичность. Когда в качестве единственных вариантов представлены «он или она», «мистер или миссис», «мужчина или женщина», это означает, что небинарные люди вынуждены лгать о себе.

Однако идеи о том, как выглядит гендерно-нейтральный язык, все еще формируются и исследуются. Прямо сейчас «они» в единственном числе рассматриваются как компромисс, разумное использование грамматической структуры, которая уже хорошо зарекомендовала себя в мейнстриме.

Вернуться к часто задаваемым вопросам

Женщина без имени

Резюме и анализ Женщина без имени

Максин Хонг Кингстон начинает свой поиск личности с истории тёти, к которой относится название этой первой главы.По иронии судьбы, первое, что мы читаем, это предупреждение матери Кингстона Кингстону: «Ты не должен никому говорить… то, что я собираюсь тебе сказать. В Китае у твоего отца была сестра, которая покончила с собой. что у твоего отца все братья, потому что она как будто никогда не рождалась». Конечно, молчание — это именно то, что делает Kingston , а не . Поскольку она больше всего озабочена изучением того, как ее китайская культурная история может быть согласована с ее зарождающимся ощущением себя как американки, Кингстон должна раскрыть, что представляет собой эта китайская культурная история, и один из способов сделать это — выслушать, а затем изменить , рассказы ее матери о китайском прошлом семьи.

На протяжении «Женщина-воин» Кингстон будет называть исторические рассказы своей матери «разговорными историями», основанными на культуре, в основном устными рассказами, основная цель которых — поучительная. Например, здесь, в «Безымянной женщине», Кингстон говорит о своей матери, которую, как мы позже узнаем, зовут Храбрая Орхидея: «Всякий раз, когда ей нужно было предупредить нас о жизни, моя мать рассказывала истории, подобные этой [о Нет Name Woman], история, на которой можно вырасти. Она проверила нашу силу, чтобы установить реальность». Подобно народной сказке, разговорная история часто включает в себя фантастическое и сочетает в себе реалистические события с волшебными качествами.Из-за этого реалистическо-волшебного аспекта разговорная история может как сбивать с толку свою аудиторию — Кингстон и ее читателей, — так и вдохновлять.

История Храброй Орхидеи о Безымянной женщине представляет собой ценное вторжение в Кингстон, открывающее ее культурную историю. Храбрая Орхидея рассказывает, как в ночь, когда тетя Кингстона родила незаконнорожденного ребенка, жители китайской деревни, в которой жили тетя и ее семья, разграбили дом семьи, убили весь их скот и уничтожили урожай.Избегаемая своей семьей, тетя родила в свинарнике в одиночестве. На следующее утро Храбрая Орхидея пошла набрать воды из семейного колодца, где обнаружила, что Безымянная Женщина покончила жизнь самоубийством, бросившись вместе со своим ребенком в колодец.

Объясняя, что тетя забеременела от мужчины, личность которого тетя никогда не раскрывала, Храбрая Орхидея также рассказывает, что в то время — 1924 — муж тети работал в Америке. Из-за неурожая и плохой внутренней экономики многие мужчины из деревни предков в Китае были вынуждены покинуть свои фермы в поисках работы и отправиться в Америку, которую китайцы прозвали «Золотой горой», потому что первые китайские иммигранты изначально воспринимали ее как плодородную землю, где можно было хорошо зарабатывать, работая в золотодобывающей промышленности.

История Храброй Орхидеи о тете Кингстона — это поучительная история, призванная отговорить молодого Кингстона от добрачного секса; будем надеяться, что страх унижения, остракизма и смерти послужит достаточным сдерживающим фактором для сексуальной распущенности. Отважная Орхидея объясняет дочери про тетю: «Теперь, когда у тебя начались менструации, то, что случилось с ней, может случиться и с тобой. Не унижай нас… Жители деревни бдительны». Здесь фраза Храброй Орхидеи «Жители деревни бдительны» выходит за рамки времени и географии: женщина без имени серьезно подорвала социальное положение своей семьи в китайской деревне; Точно так же Храбрая Орхидея предупреждает свою дочь, чтобы она не смущала свою семью, которая среди многих других эмигрировала из своей деревни в Китае и поселилась в Стоктоне, Калифорния.Кингстон отмечает о своей матери: «Всякий раз, когда ей приходилось предупреждать нас о жизни, моя мать рассказывала истории, похожие на эту, историю, на которой можно было вырасти». Храбрая Орхидея использует «разговорную историю» безымянной женщины, чтобы передать кодексы надлежащего поведения и ценности своей дочери.

Кингстон, однако, не полностью понимает важность этой истории, когда впервые слышит ее. Поскольку ее смущают многие детали, она переписывает оригинальную историю Храброй Орхидеи, создавая стимул для того, почему Женщина Без Имени действует так, как в версии Храброй Орхидеи.Кингстон знает, что ее мать обеспокоена тем, что она не занимается добрачным сексом, потому что ее мать прямо заявляет, что это причина рассказа этой истории. Но чего Кингстон не знает, по крайней мере, до последней главы мемуаров, так это того, что ее мать надеется укрепить свою дочь эмоционально и психологически, дав ей представление о том, кто она и откуда она. В «Безымянной женщине» Кингстон пишет: «Те из нас, кто принадлежит к первому поколению американцев, должны были выяснить, как невидимый мир, построенный эмигрантами вокруг нашего детства, вписывается в твердую Америку.Китай — это «невидимое», неосязаемое место, о котором Кингстон только слышит; Америка «твердая» не только потому, что она физически живет в нем, но и потому, что она ежедневно взаимодействует с другими американцами и обязательно хочет приспособиться. Как с этим смириться? конфликт между этими двумя несовместимыми культурами становится ее тезисом, проблемой, которую она пытается — и в конечном итоге успешно — решить.

Юная Кингстон с трудом понимает историю своей матери и не получает прямых и недвусмысленных ответов на свои вопросы и опасения.Ее попытки понять, как знание истории своей тети, совершившей самоубийство, поможет ей вести себя правильно — в соответствии с традиционным китайским кодексом верований ее матери — отражены в вопросах, которые она задает напрямую американцам китайского происхождения: «Американцы китайского происхождения, когда вы попытайтесь понять, что в вас китайского, как вы отделяете то, что свойственно детству, бедности, безумиям, одной семье, вашей матери, которая отметила ваше взросление рассказами, от китайского? фильмы?» Как, спрашивает Кингстон, она может расшифровать, что правда, а что вымысел в рассказах ее матери, если сама мать ей не рассказывает? Таким образом, более важным вопросом становится то, как Кингстон будет интегрировать такие разговоры в свою личную жизнь, когда она вырастет из детства и станет женщиной, и насколько актуальны эти рассказы о жизни в Китае для американки китайского происхождения в первом поколении с китайским происхождением. родители.Для ее американских чувств эти истории сбивают с толку, потому что они основаны на китайском контексте.

Поскольку сообщения ее матери трудно принять или применить к ее непосредственной американской реальности, Кингстон, после рассказа Храброй Орхидеи, рассказывающей историю Безымянной женщины, переписывает рассказ со своей американской точки зрения. Она использует свой собственный стиль «рассказа», чтобы угадать причины действий своей тети. По иронии судьбы, хотя в то время она, вероятно, не узнала бы этого и, возможно, не захотела бы узнать, то, что Кингстон переписала рассказ ее матери как свою собственную, указывает на важный элемент в ее примирении ее китайского прошлого и ее американского настоящего: она учится говорить. история, выслушав ее мать.Таким образом, устанавливается преемственность между ее матерью, которая представляет культурные традиции Китая, и ею самой как американкой китайского происхождения в первом поколении. Кингстон, наконец, признает эту преемственность поколений, когда в конце «Шаманки» она выгодно сравнит себя со своей матерью и с гордостью признает их многочисленные сходства: «Я действительно Дракон, как и она Дракон, мы оба родились в лет дракона. Я практически первая дочь первой дочери».

Кингстон переписывает историю женщины без имени, основываясь на собственном понимании патриархальной природы традиционного китайского общества, в котором женщины были вынуждены делать то, что им говорят, без вопросов.Из-за сплоченного сообщества, в котором жила Безымянная женщина, Кингстон утверждает, что сексуальный партнер ее тети «не был незнакомцем, потому что в деревне не было незнакомцев». По иронии судьбы, рассуждает Кингстон, то же самое патриархальное общество, которое подчиняло женщин подчиненным ролям, несет ответственность за супружескую измену Безымянной женщины. Поскольку Женщина Без Имени была вынуждена делать все, что ей приказывали, она не могла собрать личную силу, необходимую для отражения сексуальных домогательств мужчины.Эта неспособность подчеркивает то, что, по мнению Кингстона, является большим различием между тем, как женщины и мужчины должны были действовать: «Женщины в старом Китае не выбирали. Какой-то мужчина приказал ей лечь с ним и быть его тайным злом… Она повиновалась. его; она всегда делала то, что ей говорили». Еще более осуждающим этот двойной стандарт в «старом Китае» является утверждение Кингстона о том, что этот человек, который фактически изнасиловал женщину без имени, был тем же сельским жителем, который организовал рейд против семьи женщины без имени. Версия Кингстона оригинальной ток-стори Brave Orchid подчеркивает, как послушно покорная женщина становится жертвой оскорбительного манипулирования мужчиной гендерного социального кода.

Кингстон также разоблачает несправедливую дискриминацию женщин в традиционном китайском обществе, когда обсуждает, что сыновей ценят больше, чем дочерей. Она воображает, что внебрачный ребенок ее тети должен был быть девочкой: «Это, вероятно, была девочка; есть некоторая надежда на прощение для мальчиков». Только сумасшедший, каким, по описанию, был ее дедушка, предпочел бы девочку мальчику. Сыновей почитали, потому что они могли передать фамилию, тем самым обеспечив стабильность и долголетие семьи; напротив, дочери, отданные родителями при замужестве, в основном функционировали только как родительницы сыновей для семей своих мужей.Таков был традиционный кодекс и деятельность патрилинейного общества, которое навязывало свою патриархальную идеологию, налагая ограничения на положение и поведение женщин. Неправомерные действия, такие как No Name Woman, считались нарушением этого кодекса и могли привести к серьезным последствиям, включая смерть. Поскольку тетя Кингстона имела прелюбодеяние и, что еще хуже, вероятно, произвела на свет ребенка женского пола от полового союза, она угрожала тому, что Кингстон называет «округлостью» — гармонией и целостностью — ее семьи и общества в целом.Эта ценимая округлость была настолько вплетена в повседневную жизнь — символически, в «круглые лунные лепешки и круглые дверные проемы, круглые столы градуированных размеров, которые вмещают одну округлость в другую, круглые окна и миски для риса», — что малейшая рябь, малейшая угроза Социальная стабильность считалась сельскими жителями прямой атакой на весь образ жизни и поэтому должна быть полностью уничтожена.

Женщина без имени подвергается нападению, потому что ее действие — прелюбодеяние, подтвержденное беременностью — угрожает социально приемлемому поведению, молчаливо навязываемому веками традиции.«В деревенской структуре, — отмечает Кингстон, — среди живых существ мерцали духи, уравновешенные временем и землей». Когда семья Безымянной женщины изгоняет ее из семьи, она выбегает на поля, окружающие дом, и падает на землю, «ее собственной земли больше нет». Ее семья больше не считает ее среди «живых существ, уравновешенных и удерживаемых в равновесии временем и землей». Что представляют собой эти мерцающие «духи», не совсем понятно, но их присутствие подразумевает, что как живое, так и неживое активно и настойчиво защищают многочисленные традиции, стабилизирующие общество.В случае женщины без имени ее незаконнорожденный ребенок нарушает огромную ценность, придаваемую традиционной семье, и является для семьи еще одним ртом, который нужно кормить. По иронии судьбы судьбы тети и ее ребенка почти причудливо определяются временем, в которое происходит эта история; Кингстон предполагает: «Если бы моя тетя предала семью во времена больших урожаев и мира, когда рождалось много мальчиков и строились крылья на многих домах, возможно, она избежала бы такого сурового наказания…. . Прелюбодеяние, возможно, только ошибка в хорошие времена, стало преступлением, когда деревня нуждалась в еде». Помните также, что нам рассказывают, что тетка вернулась из семьи мужа, чтобы жить со своими. Возможно, ее выгнали, потому что она была еще одним ртом, который нужно кормить в отсутствие мужа.

Семья женщины без имени замешана в ее «преступлении» и поэтому должна пострадать от обыска в их доме. Согласно китайскому обычаю, поскольку семья была ответственна за проступок дочери, они должны были в первую очередь предотвратить прелюбодеяние.Тетя Кингстона вдвойне наказана, увидев, как ее семья страдает. Семья знает и должна смириться с тем, что она подвергнется нападкам за нарушение «Женщиной без имени» социального кодекса общества о том, как должны вести себя женщины, что объясняет ее заявленную пассивность и смирение с грабежами.

Кингстон также предполагает, что ее тетя, возможно, немного гордилась своим внешним видом и выражала свою индивидуальность. Любая такая демонстрация была бы нарушением установленного надлежащего поведения, в котором молодые мужчины и женщины учились «стирать свою сексуальную окраску и изображать невзрачное выражение лица».Возможно, тетушка искала какой-то ласки или даже романтики: «Она мечтала о любовнике на пятнадцать дней Нового года. . . . И, конечно же, она прокляла год, семью, деревню и себя». Традиционно китайский Новый год — это пятнадцатидневное празднование, начинающееся либо в конце января, либо в начале февраля. установить образец для всего нового года, новый год должен начаться благоприятно

Кингстон хочет верить, что ее тетя хотя бы частично контролировала свое место назначения, а не была просто жертвой.В этом менее осуществимом сценарии, который Кингстон считает необходимым создать, ее тетя — больше, чем просто жертва, вышедшая замуж за незнакомца, немедленно отчужденная, изнасилованная, затем подвергшаяся остракизму со стороны своей семьи и общества, и, наконец, не оставленная иного выбора, кроме как совершить преступление. самоубийство. К сожалению, однако, Кингстон должен признать, что тетя убила и себя, и своего новорожденного ребенка, что оставляет нам очень мало места для сомнений в ужасных событиях, содержащихся в рассказе Храброй Орхидеи об истории Безымянной Женщины. Тем не менее, Кингстон хотелось бы думать — возможно, она считает эмоционально необходимым верить, — что Храбрая Орхидея сфабриковала многие детали истории в соответствии с акцентом, который она намеревалась произвести на Кингстона.

Хотя Кингстон пытается разобраться в том, что говорит ей мать, она, как и мы, по-прежнему не уверена в достоверности фактов, связанных с самоубийством ее тети. Замешательство и амбивалентность, которые она испытывает как автор, который когда-то был слушателем, параллельны нашим. Ее мать рассказывала историю устно; она рассказывает историю в печати. Храбрая Орхидея, возможно, полагала, что эта история помешает ее дочери вступать в сексуальные отношения вне брака и тем самым навлечь позор на семью, но дочь интерпретирует историю в соответствии с ценностями, которые она может понять, а именно индивидуализмом и сильным, заботливым чувством женственности. .

Одним из способов определения этого индивидуализма и женственности является язык или, по крайней мере, для Безымянной Женщины, его отсутствие. В целом в мемуарах есть переход от тишины в первой строке первой главы — «Ты никому не должен говорить» — к языку в последней строке последней главы — «Хорошо переведено». Для Кингстон молчание — отсутствие языка — равносильно безмолвию, что, в свою очередь, означает потерю идентичности женщины, американки китайского происхождения, взрослой — всего того, что она пытается найти.Тем не менее, она прекрасно осознает эмоциональный риск, на который идет, отстаивая свою независимость от своей китайской общины. Когда ее тетя нарушила нормы приемлемого поведения своего сообщества , «жители деревни наказали ее за то, что она вела себя так, как будто у нее может быть личная жизнь, тайная и отдельно от них».

Тишина начинается и заканчивается «Безымянной женщиной», в которой вступительное предложение матери Кингстона уравновешивается собственными мыслями Кингстона о том, какой страшной могущественной может быть тишина: «Китайцы всегда очень боятся утопленника, чей плачущий призрак, мокрые волосы свисают и кожа раздулась, молча ждет у воды, чтобы стащить замену.Здесь Кингстон опасается за себя: если она промолчит и не сможет найти свой личный голос, она рискует стать «заместителем» своей тети, которая молчала всю свою жизнь. Невольно — возможно — мать Кингстон усиливает тревогу дочери, когда она увещевает ее никогда не повторять историю Безымянной женщины: «Никому не говори, что у тебя была тетя».

Но говорить всем, что у нее есть тетя, в точности то, что делает Кингстон, и по очень сложной причине. Если цель Кингстон в написании Женщина-воин состоит в том, чтобы укрепить свою идентичность как американки китайского происхождения, то для нее молчание о своей тете равносильно ее отказу от собственного чувства собственного достоинства.Она не может отказать в голосе своей тетке — «моей тете, моей предшественнице» — без того, чтобы не отказать себе в голосе, поэтому она переосмысливает разговорную историю Храброй Орхидеи, создавая более индивидуализированную жизнь для своей тети, которая, как она полагает, использовала «тайный голос, отдельная внимательность», как и она сама в мемуарах. «Если я не увижу, что ее жизнь переплетается с моей, — пишет Кингстон о женщине без имени, — она не оказывает мне помощи предков».

Как и все главные герои женского пола в рассказах ее матери, переработка Кингстоном сказки о женщине без имени подчеркивает сходство между ее тетей и ею самой.Например, описывая, как ее тетя «вплела индивидуальность» в свои волосы, Кингстон воображает, что сначала она «зачесала волосы со лба назад», а затем «завязала нитку, завязав ее в кольцо между указательным и большим пальцами». вокруг любых выпавших волосков на ее передней линии роста волос и, наконец, «оттянул нить от ее кожи, аккуратно вырвав волосы». Примечательно, что затем Кингстон пишет: «Моя мать сделала то же самое со мной, моими сестрами и с собой», что проводит параллель между ее тетей и ею самой.Еще более важным в этом ритуале того, как Женщина без имени выдергивает любые распущенные волосы, является сложный узел, который она использует, который Кингстон описывает как «пара кусающих теней гусей». Изготовление этого сложного узла предвещает последнюю главу «Песнь для варварской тростниковой свирели», в которой Кингстон рассказывает историю древних китайских мастеров узлов, которые связывали веревку в замысловатые узоры, один из которых был настолько сложным, что ослеплял. вязальщица. «Если бы я жил в Китае, — размышляет Кингстон, — я был бы вне закона вязальщицей узлов», что является косвенной отсылкой к «Безымянной женщине».

Хотя Кингстон чествует свою тетю, пересказывая историю Безымянной женщины в Женщина-воин , она винит себя в том, что хранила молчание об этой женщине более двадцати лет. Она пишет: «Но в этом молчании есть нечто большее: они хотят, чтобы я участвовала в ее наказании. И я это сделала». Здесь короткое предложение «И у меня есть» подчеркивает чувство вины, которое Кингстон все еще чувствует за то, что так долго пренебрегала памятью Безымянной женщины. Рассказав семейную тайну, она опасается взаимных обвинений со стороны родителей и, по иронии судьбы, беспокоится о том, что ее тетя не дает ей покоя, потому что она недовольна тем, что Кингстон раскрыл ее историю.«Я не думаю, что она всегда хорошо ко мне относится», — пишет Кингстон о своей тете. «Я говорю о ней, и она покончила жизнь самоубийством, утопившись в питьевой воде». Тем не менее, Кингстон также показывает, что было необходимо, как для ее собственного самоощущения, так и для того, чтобы почтить память своей тети, отменить желание Храброй Орхидеи сохранить в секрете историю Безымянной женщины: «Настоящим наказанием [тети] был не рейд. быстро нанесли сельские жители, но семья намеренно забыла о ней.Ее предательство так взбесило их, что они позаботились о том, чтобы она страдала вечно, даже после смерти.«Хотя Кингстон никогда не узнает, каково настоящее имя ее тети, она облегчает долгие страдания своего предка, давая ей единственное имя, которое она может: Женщина без имени.

Глоссарий

договоры трудовые договоры с указанием стажа и оплаты труда; к 1924 году, когда родственники Кингстона-мужчины покинули Китай, чтобы работать в других странах, Соединенные Штаты строго ограничили количество китайских эмигрантов-мужчин, которым разрешено въезжать в страну. К входу допускались только мужчины, отвечающие строгим критериям, но их женам, сыновьям и дочерям не разрешалось идти с ними.

Бали Индонезийский остров, примерно в 1500 милях к юго-востоку от Вьетнама и непосредственно к востоку от Явы; в начале двадцатого века китайские эмигранты на Бали, вероятно, работали в основном на частных плантациях, принадлежащих голландцам.

насыпи здесь, низкие стены из грязи, используемые для ограждения воды, в которой выращивается рис.

ткацкий станок ручной аппарат, используемый для ткачества ткани.

глиняные кувшины контейнеры из глины или тяжелой земли; после того, как материал придан форме, контейнер готовят на огне, а затем охлаждают.

едкий зловонный.

рождение в свинарнике Рождение в свинарнике отражает суеверное поверье, что если мать рожает в доме и гордится своим ребенком, злые или завистливые боги могут отобрать ребенка у матери; часто новорожденных младенцев называли свиньями, чтобы обмануть богов, заставив их думать, что младенцы уродливы или уродливы и, следовательно, их не стоит красть.

О, ты, прекрасная куколка музыкальный фильм 1949 года о авторе песен, который причудливо переписывает песни серьезного композитора в популярные мелодии; Бетти Грейбл не появилась в фильме, как предполагает Кингстон.

Бетти Грейбл (1916-73) Американская актриса и кинозвезда, она была самой популярной девушкой в ​​стиле пин-ап во время Второй мировой войны; она снялась вместе с Джинджер Роджерс и Фредом Астером в фильме «Разведенный гей» (1934), а позже появилась в таких фильмах, как «Девушка-очаровашка» (1944) и «Луна над Майами » (1941).

Она носила желтую ленту В этом вестерне 1949 года, снятом легендарным Джоном Фордом, Джон Уэйн сыграл одну из своих величайших ролей в роли командира кавалерии, который откладывает выход на пенсию из-за надвигающейся войны с апачами.

Джон Уэйн (1907-79) Американский актер, известный своей жесткостью как самозваный индивидуалист в западных фильмах.

слизистая желудка относится к толстой слизистой желудка, встречающейся в основном у птиц; расположенный непосредственно за желудком, желудок содержит проглоченный гравий или другой похожий на песок материал, который птицы должны использовать для переваривания пищи.

расточительный расточительно экстравагантный.

послушный легко управляемый; податливый.

прокси заместитель или заместитель; хотя петух, которого посылает ей женщина без имени, которая скоро станет мужем, задуман как жест доброй воли, то, что он посылает петуха, а не встречает ее сам, указывает на низкое отношение традиционного Китая к женщинам.

комменсальная традиция образ жизни, при котором одна группа людей получает что-то от другой, незатронутой группы людей; Кингстон осуждает то, как китайские семьи наказывают правонарушителей, обращаясь с правонарушителями как с изгоями, вынужденными есть объедки за «столом изгоев».

самураи Древние японские воины, самураи возникли в Японии одиннадцатого века для обеспечения соблюдения законов имперского правительства, власть которого ослабевала; их культурное господство закончилось около 1700 года.

гейши японский класс наемных женщин, которые развлекают мужчин; обычно молодую девушку родители продают в организацию гейш, которая затем обучает ее обязанностям гейши.

синоним два слова, имеющие одинаковое или сходное значение; Кингстон пишет, что в Китае брак является синонимом «взять невестку», потому что после свадьбы муж и жена живут с его семьей, а не с ее.

тупая стрижка для стрижки волос на ровную четко очерченную длину по всей голове; термин «тупой вырез» подразумевает дефеминизацию женщиной своей внешности.

боб короткая стрижка.

теневые гуси относится к искусству искривления рук для формирования различных фигур, обычно животных, которые появляются в виде теней на стене или других плоских поверхностях, когда руки освещаются сзади.

средства для депиляции средства для удаления волос.

бинтовать ноги Начиная с династии Тан (618-906), бинтование ног было общепринятой культурной практикой, когда ноги женщин сильно стягивались, чтобы замедлить нормальный рост. Родители оборачивали ноги своих дочерей пальцами ног, вытянутыми вниз, растягивая подъем стопы и препятствуя формированию свода стопы. Хотя бинтование ног было практикой социальной элиты, которая сигнализировала о богатстве и социальном положении мужчины, поскольку он мог позволить своим женам и дочерям не работать, женские ноги становились настолько деформированными, что женщина больше не могла ходить без физической поддержки слуг. .Этот бесчеловечный обычай закончился в 1911 году, когда династическая форма правления была заменена республикой.

альманах обычно ежегодный справочник, используемый для предсказания будущего; предсказания основаны на положениях и движениях звезд.

пероксид химический раствор, используемый в качестве дезинфицирующего средства для уничтожения микробов.

мутовки спирали; Кингстон сравнивает женщин, которые носят на спине множество предметов, со свернувшимися кольцами раковинами улиток.

шинель шинель.

стереть стереть или устранить.

лица выступлений.

косолапый ноги повернуты внутрь, в форме перевернутой буквы «V».

инцест секс между кровными родственниками.

атавизм характеристики, которые вновь проявляются со временем; Кингстон сравнивает себя со своей тетей, Безымянной Женщиной: обе женщины разделяют «атавизм более глубокий, чем страх», невыразимое беспокойство по поводу отношений с мужчинами.

калым за невесту выплаты семьям невест со стороны женихов в знак того, что их мужья будут относиться к невестам хорошо.

приданое любое материальное богатство, которое невесты приносят своим мужьям при вступлении в брак.

водоворот невероятно сильный и угрожающий шторм или ситуация.

лунных пирога круглых пирожных, которые едят в полнолуние восьмого месяца лунного года.

талисмана объекта, обладающих магической силой; например, тому, кто носит кроличью лапку, повезет.

фатализм система верований, приверженцы которой верят, что все события предопределены; человек не может делать личный выбор, потому что свободы воли не существует.

виновность заслуживающий порицания; вина.

желчь вообще, обида или горечь; поскольку у женщины без имени по незнанию начинаются схватки сразу после того, как ее семья отрекается от нее и выгоняет ее из дома, она опасается, что боль, терзающая ее тело, физически вызвана тем, что ее семья выгнала ее.

агорафобия боязнь открытых пространств или общественных мест.

содрали кожу с здесь, лишенные всех защитных эмоций; остался полностью уязвимым.

деньги духа фальшивые деньги, которые родственники умершего сжигают, чтобы подкупить богов, чтобы они не беспокоили дух умершего человека.

ладан вот, приятный запах.

Председатель Мао Мао Цзэдун (1893-1976), основатель Коммунистической партии Китая (1921) и первый председатель (1949-1959) Китайской Народной Республики; даже после выхода на пенсию с поста председателя он сохранил контроль над Коммунистической партией Китая, которая, в свою очередь, контролировала страну.

origamied из японского искусства оригами, которое включает в себя складывание бумаги в различные формы без разрезания или использования клея.

Важная роль тетушек и дядюшек в жизни детей

И все с убеждением в очень реальном доверии ко мне он видит. Не то чтобы я была его «тетей Мони», как они меня так ласково называют. Но вроде я был его хорошим другом; друг, который слушает без немедленного осуждения и ругает родителей, когда они получают непривлекательные новости о своих детях.

История продолжается под рекламой

Прекрасная вещь заключается в том, что роли тети (материнской авторитетной фигуры, которую следует уважать) и племянника (развивающегося молодого человека со своими идеалами и взглядами на жизнь) по-прежнему признаются и соблюдаются.

Роль любящего дяди или тети в жизни ребенка должна быть заветной и, главное, необходимой. Так почему же кажется, что их недооценивают, когда дело доходит до создания этой деревни поддержки для создания семьи?

Мелани Ноткин, основатель SavvyAuntie.com, сказал Forbes, что это потому, что «нет никаких обязательств перед тетей или дядей, в отличие от воспитания детей; как только вы родите ребенка, у вас есть юридическое обязательство». Тети и дяди не столько имеют для участия, сколько они выбирают для участия. Но никогда не бывает слишком много любви, чтобы дать ребенку. На самом деле, Ноткин утверждает, что чем больше у ребенка тетей и дядей в жизни, тем больше положительного влияния он может оказать в дальнейшей жизни.

История продолжается ниже объявления

Тети и дяди также могут быть взрослыми друзьями, в которых нуждается ребенок.Например, ребенок может слишком нервничать, чтобы говорить с родителями о своем увлечении на уроке математики или о хулигане на детской площадке. Они, безусловно, хотят решить эти проблемы с кем-то, но могут чувствовать, что их родители будут пренебрежительно относиться к тому, что их беспокоит. Обратите внимание на «крутого дядю», который слушает без осуждающего и предполагаемого отношения, которое родители могли бы проявить, обсуждая щекотливые темы со своими детьми. Тети и дяди могут иметь более спокойный подход к своим племянницам и племянницам, предлагая разные и более обнадеживающие решения проблем ребенка.Они чаще рассказывают своим племянницам и племянникам неловкие истории о своих родителях. Эти и другие развлекательные обмены могли бы помочь укрепить крепкие и доверительные отношения между тетями и дядями, племянницами и племянниками на долгие годы.

Тети и дяди не обязательно должны быть родственниками, чтобы оказывать влияние. На протяжении многих лет я брала на себя роль «тети» для нескольких детей, с которыми я не связана родственными узами. Когда я разговариваю с ними, эти красивые маленькие девочки вспоминают веселые времена, которые они провели с «мисс Моникой.«Например, я взял дочь моего хорошего друга на пляж в первый раз, когда ей было 8 лет. Сейчас ей 14, и она до сих пор просит меня взять ее поплавать, прежде чем она попросит свою маму.

Так как же тети и дяди, которые хотят больше участвовать в жизни своих племянниц и племянников, могут быть положительными образцами для подражания? По словам Эми Гойер, семейного эксперта из AARP, открытость, умение слушать и отсутствие суждений помогают создать основу для комфорта и доверия с ребенком. Регулярный контакт с ребенком через текстовые сообщения или социальные сети помогает ему понять, что вы заботитесь о нем и искренне интересуетесь тем, чем он занимается.Гойер рекомендует, чтобы тети и дяди были доступны для трека племянницы или племянника или концерта хора, или чтобы присматривать за ними на выходных. Это может помочь ребенку определить вас как надежную фигуру в своей жизни, которая всегда будет рядом для поддержки.

Продолжение истории ниже рекламного объявления

Играя роль авторитетной, но крутой, веселой тети или дяди, вы можете привить ребенку более раскрепощенное и изобретательное вдохновение наряду с более ожидаемыми структурированными и привычными генами от их настоящих родителей.Самое главное, тети и дяди способны обеспечить ребенку уникальную любовь и влияние, которые останутся с ними на долгие годы.

Моника Лефтвич — внештатный писатель, освещающий вопросы воспитания детей-одиночек, финансов и женского здоровья. Найдите ее на monicaleftwich.com или в Твиттере @Moleftwich.

Полезный английский: напр. 1: Семья и родственники

1. Антон мой      . Его мать моя сестра. (Правильно) (Неверно)

Антон мой племянник.Его мать моя сестра. (Правильный)

родной брат двоюродная сестра племянник дядя

2. Майк — мой      . Он сын моей тети Марии. (Правильно) (Неверно)

Майк мой двоюродный брат. Он сын моей тети Марии. (Правильный)

родной брат двоюродная сестра племянник дядя

3.Лена его      . Она дочь его брата. (Правильно) (Неверно)

Лена его племянница. Она дочь его брата. (Правильный)

тетя двоюродная сестра племянница сестра

4. Таня — дочь моей сестры. Я ее . (Правильно) (Неверно)

Таня дочь моей сестры. Я ее тетя. (Правильный)

тетя бабушка племянница сестра

5.Том — брат ее отца. Том — это ее      . (Правильно) (Неверно)

Том — брат ее отца. Том ее дядя. (Правильный)

двоюродная сестра Дед племянник дядя

6. Питер и Элис получили       сегодня утром и уехали в свой медовый месяц сразу после свадьбы. (Правильно) (Неверно)

Питер и Алиса поженились сегодня утром и сразу после свадьбы уехали в свадебное путешествие.(Правильный)

в разводе увлеченный женат замужем разделенный

7. Его       живут в маленькой деревне возле красивого озера. (Правильно) (Неверно)

Его бабушка и дедушка живут в маленькой деревне возле красивого озера. (Правильный)

внучка Дед бабушка бабушка и дедушка

8.Его сын был единственным       в его большом имении. (Правильно) (Неверно)

Его сын был единственным наследником его большого состояния. (Правильный)

предок потомок наследник потомство

9. Мария всегда занята. У нее двое       , 9 и 7 лет, и она работает полный рабочий день. (Правильно) (Неверно)

Мария всегда занята. У нее двое детей 9 и 7 лет и работа на полную ставку.(Правильный)

младенцы Дети малыши двойняшки

10. Она до сих пор живет в своем       доме. (Правильно) (Неверно)

Она до сих пор живет в доме своего тестя. (Правильный)

тестя тесть тестя тести

Что для меня дочь дочери моей двоюродной бабушки? – М.В.Организинг

Что для меня дочь дочери моей двоюродной бабушки?

двоюродный брат

Могу ли я встречаться с внучкой моей тети?

В Соединенных Штатах каждый штат запрещает вам вступать в брак с любым из ваших предков или потомков, включая вашего брата, вашу сестру, вашего сводного брата, вашу сводную сестру, вашу тетю, вашего дядю, вашу племянницу, вашего племянника, вашу мать, твой отец, твоя бабушка, твой дедушка, твоя прабабушка, твоя пра- …

Что такое отношения великой тети?

Двоюродная бабушка/двоюродная бабушка (иногда пишется двоюродная бабушка) — это сестра дедушки или бабушки.Несмотря на популярное использование двоюродной бабушки, специалисты по генеалогии считают более правильным использовать двоюродную бабушку для сестры бабушки и дедушки, чтобы избежать путаницы с более ранними поколениями.

Какое отношение ко мне внук моей сестры?

Внуки вашей сестры, насколько мне известно, являются вашей внучатой ​​племянницей и/или внучатым племянником, а вы их двоюродной бабушкой.

Кто для вас ребенок вашей племянницы?

Сын племянницы человека будет называться внучатым племянником, а этот человек будет двоюродной тетей или дядей.В общем, по мере добавления новых поколений тети, дяди, бабушки и дедушки сохраняют свои титулы и просто добавляют «отлично» для каждого нового поколения.

Что мне внук моей племянницы?

внучатая племянница

Что я для своего двоюродного брата?

Дети вашего двоюродного брата на самом деле называются вашими «двоюродными братьями после удаления». Так что, если вам интересно, какое отношение ребенок вашего кузена к вам, вот и все — ваш двоюродный брат когда-то удален! Ребенок вашего двоюродного брата НЕ является вашим троюродным братом, как принято считать.

Кто такие 5-кузены?

Условия отношений Двоюродный брат (также известный как «двоюродный брат»): Ваши двоюродные братья — это люди в вашей семье, у которых есть двое таких же бабушек и дедушек, как и вы. Третьи, четвертые и пятые кузены: у ваших троюродных братьев и сестер одни и те же прапрадеды, у четвертых кузенов одни и те же прапрапрадедушки и так далее.

Что подразумевается под пятым двоюродным братом?

Существительное. пятый двоюродный брат (множественное число пятых кузенов) Любой из множества людей, у которых есть общий прапрапрапрадедушка.

Что означает удаленный пятый двоюродный брат?

Когда слово «удалено» используется для описания отношений, это указывает на то, что эти два человека принадлежат к разным поколениям. Слова «однажды удаленные» означают, что существует разница в одно поколение. Например, двоюродный брат вашей матери является вашим двоюродным братом, когда-то удаленным.

Мама, папа, дядя, тетя и другие фамилии пишутся с заглавной буквы?

Резюме

Семейные титулы, такие как мама и папа , пишутся с заглавной буквы, когда используются для обращения к человеку или используются в качестве имени, но в остальных случаях пишутся строчными буквами.

Примеры
  • Спасибо, Мама и Папа !
  • Я думал, Мама и Папа будут присутствовать на церемонии.
  • но

  • Я думал твои мама и папа будут здесь.

Точно так же другие родственные титулы, такие как бабушка , дедушка , тетя и дядя , пишутся с заглавной буквы, когда используются вместо имени человека, и строчными буквами, когда используются как имена нарицательные.

«> Примеры
    «>
  • Как поживает Дедушка ?
  • Спасибо, Тетя Майя .
  • но

  • Ваш дедушка был летчиком.
  • Моя тетя Майя любит путешествовать.
Инфографика: когда использовать термины родства с большой буквы, такие как мама и папа

Содержание

  1. Родители: мама, папа
  2. Родственники: бабушки и дедушки, дяди, тети, двоюродные братья и сестры
  3. Дети: Дочь, сын
  4. Братья и сестры: брат, сестра
  5. Условия нежности
  6. Никнеймы

Родители: мама, папа

Используйте заглавные буквы, такие как мама и папа , когда используете их для обращения к кому-либо или в качестве имени.Также капитализируйте их вариации — мама , мама , мама , мама , мама , PAPA , PAPA , POP , DADDY , Отец или любые другие слова, используемые для ссылки на родителей — всякий раз, когда вы использовать их в прямом обращении или вместо чьего-либо имени.

Примеры
  • Я как раз собиралась убраться в своей комнате, Мама .
  • Спасибо, Папа , я проверю и перезвоню.
  • Вы связались с Мамой и Папой ?
  • Завтра у мамы день рождения.
  • Боюсь, Папа сегодня не придет.
  • Да, Отец , я убрала свою комнату.

Но не пишите с большой буквы такие слова, как мама и папа , если вы используете их как имена нарицательные (т. е. , а не вместо имени человека).

Примеры
  • Как сейчас поживает твой папа ?
  • Я отправил маме цветов за .
  • Я навещаю свою маму и папу в это воскресенье.
  • Все мам и пап уже здесь?
  • Ни твоя мать , ни твой отец не знают всех ответов.
Совет

Вы знаете, что такие слова, как мама и папа используются как имена нарицательные, а не как названия, когда появляется определитель, такой как a , my , your , her 4 или 91901 4 перед словом или когда оно используется во множественном числе.В таких случаях используйте строчные буквы, как и любое другое имя нарицательное.

Примеры
  • Моя мама врач.
  • Ваш папа чувствует себя лучше?
  • Я столкнулся с ее отцом в аэропорту.
  • Вы должны проверить с вашу мать .
  • Мы пригласили всех мам и пап на день рождения.

Родственники: бабушки и дедушки, дяди, тети, двоюродные братья и сестры

Используйте заглавные буквы для дядей, тетей, бабушек и дедушек и других родственников, когда используете их для прямого обращения к кому-либо или в качестве имени человека. Также набирайте такие слова с заглавной буквы, когда они появляются в качестве заголовка перед именем.

Примеры
  • Не могли бы вы отнести эти яйца Бабушке ?
  • Я никогда не спрашивал бабушку , сколько ей было лет, когда она впервые встретила дедушку .
  • Вы уже поблагодарили дедушку Джо за подарок, который он вам прислал?
  • Сегодня день рождения бабушки Марии.
  • Если есть один человек, который обязательно вас поддержит, то это Тетя Майя .
  • Лулу любит посещать ферму дяди Фарли.
  • Мы давно ничего не слышали от кузины Джо .
  • Это подарок для вас от кузины Самины .

Когда такие слова используются как имена нарицательные, а не как титулы или имена, записывайте их строчными буквами, как и любое другое имя нарицательное.

Примеры
  • Мои дедушка и бабушка познакомились во время войны.
  • Ты уже позвонил своей бабушке ?
  • Риту воспитывал дедушка .
  • Это ваша тетя видела НЛО на прошлой неделе?
  • Брат твоего отца — твой дядя .
  • — художник.
  • Двоюродный брат моей матери — марсианин.
  • У Фарли сорок девять двоюродных братьев по отцовской линии.
  • Она моя двоюродная сестра , дважды удаленная.
  • Эй, кузен , как дела?
  • Все люди двоюродные братья , если вернуться достаточно далеко в прошлое.
Примечание

Слова в нижнем регистре, такие как aunt и uncle , если за ними следует утвердительный падеж. (Аппозитив — это существительное, которое стоит рядом с другим и описывает его.)

Примеры
  • Я столкнулся с вашей тетей Мирой в аэропорту.
  • Мой дядя Джон был гитаристом.
  • Это твой двоюродный брат Андре ?
  • но

  • Я столкнулся с тетей Мирой в аэропорту.
  • Знаете ли вы, что Дядя Джон был гитаристом?
  • Эй, это кузен Андре !

Как видите, в приложении термин родства ( тетя , дядя и т.) используется как имя нарицательное, а не как название: поэтому оно должно быть в нижнем регистре.

Дети: Дочь, сын

Такие слова, как сын и дочь (или зять и невестка ), как правило, не пишутся с заглавной буквы. Они редко используются в качестве титулов и пишутся строчными буквами, даже когда используются для прямого обращения к кому-либо.

Примеры
  • Мой сын и невестка записались на Марс.
  • автомобиль.
  • Наши сыновей дружат с первого класса.
  • Их невестка баллотируется на пост президента.
  • Моя дочь врач.
  • Несмотря на то, что Фарли является седьмым сыном седьмого сына , он вообще не обладает магическими способностями.
  • Спасибо, сын , нам очень понравился подарок.

Братья и сестры: брат, сестра

Как правило, не используйте такие слова, как , брат и , сестра , с заглавной буквы, когда используете их для обращения к кому-либо.Эти слова (и производные bro и sis ) чаще используются как обобщенные формы прямого обращения в повседневной речи, чем как термины родства для братьев и сестер.

Примеры
  • Пришло время, братья , действовать.
  • Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе, сестра .
  • Ну, брат , я тебя предупреждал, не так ли??
  • Куда ты идешь, сестренка ?
  • Можешь мне помочь, братан ?

Когда брат и сестра используются как имена нарицательные, они всегда пишутся в нижнем регистре.

Примеры
  • У Фарли семь братьев и семь сестер .
  • телефон.
  • Все его сестер фермеры.
Примечание

Когда слова брат и сестра используются перед именем (например, для обозначения членов религиозного ордена), они пишутся с заглавной буквы.

Примеры
  • Директор нашей школы Брат Джордж .
  • Мы должны спросить сестру Агнес , что она думает.

Условия нежности

Формы ласкового обращения, такие как милая , дорогая , дорогая и любовь , обычно не пишутся с заглавной буквы.

Примеры
  • Как дела, милая ?
  • Спасибо, дорогая .
  • Конечно, милый .
  • Не могли бы вы передать мне эти наушники, любовь ?
  • Ну вот, ангел .
  • Я люблю тебя, детка .
  • Молодец, малыш .
  • Будь осторожен, манчкин .
  • Конечно, чемпион .

Никнеймы

Используйте прозвища с заглавной буквы, как и любые другие имена собственные.

Примеры
  • Сегодня утром я столкнулся с Дотти в супермаркете.
  • Ты звонил мне прошлой ночью, Айк ?
  • Наш сын Эйб приехал домой на каникулы.
  • Где ты нашел этот Тукси ?

Следующая и предыдущая статья

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.