04.07.2022

Как называются родственники между собой: Родственные связи, или Кто кому и кем приходится — Культура

Содержание

кто кому приходится в семье (схема)

Как только человек рождается на свет, в эту же минуту у него появляются родственники. Дедушка, бабушка, сестра, брат, папа, мама — довольно знакомые названия родственников. Вероятнее всего здесь не возникнут трудности с ориентацией, поэтому объяснения будут лишними.

Время не стоит на месте, и некогда маленький ребенок взрослеет, потом находит спутника (спутницу), жизни, скрепляет свой союз законными узами брака, и у него появляются новые родственники.

Для того чтобы разобраться в значениях и названиях новых родственников следует обратиться к словарям современного русского литературного языка. Хотя, сейчас не все слова используются одинаково. Человек понимает их безо всякого объяснения, хотя довольно редко использует их правильное название.


Рассмотрим основные названия новоиспеченных родственников

  • Родители мужа — свекровь, свекор.
  • Сестра мужа — золовка.
  • Родители жены — теща, тесть.
  • Родители супругов по отношению друг к другу — сват, сватья.
  • Муж золовки, муж сестры, муж дочери — зять.
  • Женщина, находящаяся в браке в отношении родных своего мужа, супругам сестер и братьев, матери, отцу — сноха (невестка).
  • Брат мужа — деверь.
  • Брат жены — шурин.
  • Мужья родных сестер — свояки
  • Дочь, сын родных тети и дяди — двоюродная сестра, брат.
  • Дети сестер и братьев — племянники.
  • Дети двоюродных сестер и братьев — двоюродные племянники.
  • Внуки сестры либо брата — внучатые племянники.
  • По отношению к своим племянникам, детям сестры либо брата — тетя, дядя.
  • Двоюродная сестра, (брат) матери либо отца — двоюродная тетя (дядя).
  • Тетя, (дядя) по линии матери либо отца — двоюродная бабушка (дедушка).
  • Сестра жены — Свояченица
  • Дети, не имеющие кровное родство с супругами — пасынок, падчерица.
  • Женщина, ставшая женой отца, и не имеющая биологическую связь с ребенком становится его мачехой. Мужчина, который стал мужем матери, является отчимом.
  • Зять, который проживает в семье жены — примак.
  • Чаще всего двоюродные братья либо друзья, выручившие друг друга в нелегкие времена — побратимы.
  • Крестная мать и крестный отец между собой — кума, кум.


Рассмотрим подробнее такое название родственников как теща. Так, при добродушных, теплых отношениях в семье, а также при хорошем взаимопонимании между зятем и тещей, чаще всего зять именует ее мамой. Сегодня в реальной жизни довольно сложно встретить сварливую и злую тещу, чаще всего этот образ остается в анекдотах. Уклад современных семей позволяет теще брать на себя все обязанности второй мамы, ведь она занимается приготовлением вкусных обедов и ужинов, стирает и штопает одежду, помогает воспитывать внуков. Даже бывают случаи, когда после развода супругов бывшая теща продолжает поддерживать теплые отношения с бывшим зятем.


Помимо основных вышеперечисленных названий родственников, существуют понятие единокровные и единоутробные родственники. Это когда между родственниками, сестрами и братьями нет прямого кровного родства, т.е. отец у них один, а вот родились они от разных матерей или когда разные отцы, а дети рождены от одной матери. Сводными сестрами и братья называются также лица, не имеющие никакого родства, т.е. у них нет общих родителей. Молочными считаются сестры и братья, которые были вскормлены одной и той же женщиной.

Жены братьев могут называть друг друга снохами или своячницами. А вот мужья сестер называют друг друга свояками. В моей семье живут свояки, так как есть две сестры. Но они друг друга так ни разу не назвали. Просто по имени. Знаете ответ? 0 нужна помощь? Смотрите также: Как называется жена брата моего мужа? Кем приходится жена? Родственные связи. Кто такая сноха? Окружающий мир 3 класс Как можно строить схему родственных связей? Как составить План рассказа о родственных связях между животными? Что легче восстановить, документы или родственные связи? Кем является Петр, если Сидор — сын брата жены Петра (см.

)? Родственные связи. Кого называют шурином? Родственные связи. Кого называют деверем? Родственные связи. Кто такая золовка? Мужья сестер.

Жены братьев. кто они друг другу?

Чаще я слышу своячница, а вот про сноха реже у нас употребляется, вообще слово такое по ушам режет. Сколько браков уже состоялось, вроде бы и на свадьбах у многих люди бывают, но кто кем друг другу приходится так и не узнают и не хотят знать.

Важно

Признаться я тоже. Главное что свекровь знаю и этого достаточно. Жены братьев будут друг другу — сношеницами. Жены двух братьев должны называть друг друга — сношенницами, снохами (сношенница — жена брата или деверя).


Также имеется более приятное для ушей название жен братьев по отношению к друг другу — ятров (ятровка). А свояками называются мужья двух сестер. Жены кровных братьев называют по-разному: ятровь (варианты ятрова, ятровица, или ятровья, или ятровка, сношеницы, но в обиходе эти слова не употребляются, их называют снохами или свояченицами.
А братья сестер кровных называются свояками.

Жены братьев по отношению друг к другу

Есть слово посимпатичнее, чем сношеницы. Правда, из обихода уже вышедшее. Жены братьев по отношению другу к другу назывались ятровь (ятрова, ятровица, ятровья, ятровка).
Точнее так называлась жена деверя, по мнению В.И. Даля. Строим логическую цепочку: деверь — брат мужа, ятровь — жена брата мужа.

Значит, жены двух братьев — ятрови по отношению друг к другу. Кстати, ятровью называли и жену шурина (брат жены). автор вопроса выбрал этот ответ лучшим Ятровки, сношеницы — таковыми друг другу являются жены братьев. Но я никогда не слышала, чтобы так они друг к другу обращались, обычно такие люди обращаются друг к другу по имени или имени и отчеству, кровными родственницами они не считаются, хотя из- за своих мужей считают друг друга родными, и это нормально. Жен братьев правильно называть ятровками, сношеницами.

Как называются родственники между собой

Золовка – сестра мужа. Шурин – брат жены.Свояченица – сестра жены.Свояки – мужья родных сестер.Двоюродный брат, сестра – сын, дочь родного дяди и тети.Племянники – дети братьев и сестер.Двоюродные племянники – дети двоюродных братьев и сестер.Внучатые племянники – внуки брата или сестры.Дядя, тетка – брат, сестра отца или матери по отношению к детям, племянникам, также дядей является муж тетки, а теткой – жена дяди.Двоюродный дядя (тетка) – двоюродный брат (сестра) отца или матери.Двоюродный дед (бабка) – дядя (тетка) отца или матери.Падчерица, пасынок – неродные дети по отношению к одному из супругов.Отчим, мачеха – неродные родители.Примак – приемный зять, живущий в семье жены (раньше это было редкостью, обычно молодая жена приходила в дом мужа) .Побратимы – ими могут стать как братья, в основном двоюродные, так и друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Четвероюродная бабушка – троюродная сестра деда или бабушки.Четвероюродная племянница – дочь четвероюродного брата или сестры.Четвероюродная прабабушка – троюродная сестра прадеда или прабабушки. Четвероюродная прапрабабушка – троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.Четвероюродная сестра – дочь троюродного дяди (тетки).Четвероюродная тетя – четвероюродная сестра отца или матери.Четвероюродный – являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.Четвероюродный брат – сын троюродного дяди (тетки).Четвероюродный дед – троюродный брат деда или бабушки.Четвероюродный дядя – четвероюродный брат отца или матери.Четвероюродный племянник – сын четвероюродного брата или сестры.Четвероюродный прадед – троюродный брат прадеда или прабабушки.Четвероюродный прапрадед – троюродный брат прапрадеда.Шестиюродный – являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду).

Как называют жену брата

Внимание

И родственниками они являются только на основании того, что вступили в брак с двумя братьями. Насколько я понимаю, такое родство называется свойством.


Поскольку наша страна всё еще (и, слава богу, на мой взгляд) относится к тем странам, где традиционный семейный уклад отношений остается нормой, то в связи с этим, у нас постоянно возникают вопросы относительно того, кто кому и кем приходится.
И люди очень часто думают, что абсолютно для всех уровней родственных отношений придуманы названия задолго до нашего появления на свет. Но, на самом деле это всё-таки не совсем так, и для многих людей, состоящих с нами в родстве, четких и общеизвестных названий нет. Более того, я думаю, что их совсем не обязательно придумывать.
Согласитесь, нет большой необходимости называть каким-то конкретным словом людей, ставших нам родственниками по тем или иным причинам.

Как называются родственники по отношению друг к другу

Я думаю, что жены братьев могут неплохо дружить друг с другом, проводить время вместе, отдыхать на природе. А там уже неважно, как они будут называться, главное, чтобы было комфортно.


Жены братьев являются снохами или свояченицами. Сноха как-то более приятное название и для уха и для воспроизведения. Свояченицей еще называют сестру жены. А вот мужья сестер тоже называются свояками (друг другу приходятся). Ох уж эти названия… Как по мне, куда проще и понятнее сказать «Это жена моего брата», чем «Это моя свояченица» или «сноха».

Тем более многие люди сейчас уже и не знают всех премудростей этих названий условно «родных» родственников — только тестя/тещу, свекровь и свекра помнят. Ну и зятя с невесткой заодно. Сколько раз я слышала это определение жены братьев это своячницы или снохи, другого определения я не знаю. Я так и не стала снохою, брат мой не женат и сестра не замужем.

Как правильно называются родственники мужа и жены?

Здравствуйте, Виктория! Из вашего вопроса становится понятным, что вам нужно знать, кем приходятся жены братьев по отношению друг к другу. Так вот, для таких родственниц существует не одно, а сразу несколько названий. Так, привычные для нас такие названия, как невестка, и сноха – в некоторых источниках трактуются только как: Сноха – жена сына для его матери. Невестка – жена сына для его отца. Хотя, наряду с этим существует и достаточно большая путаница именно с этими названиями в других источниках. Так, например, в Википедии, да и во многих других источниках, невесткой также называют женщину по отношению к семье мужа вообще: к его матери (свекрови), к братьям (деверям) и к сёстрам (золовкам), к жёнам братьев (ятровкам, сношенницам) и к мужьям сестёр (зятьям).

В других источниках жену брата мужа называют также и снохой. Гораздо менее привычное название для нашего уха — Ятровь (ятровка).

Как называются жены двух братьев

Молочный брат – ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детямМуж – мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.Невестка – жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.Незаконнорожденный – рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.Однородный (единокровный) – происходящий от одного отца.Одноутробный (единоутробный) – происходящий от одной матери.Отец – мужчина по отношению к своим детям.Отец крестный – восприемник при обряде крещения.Отец названный – отец приемышу, воспитаннику.Отец прибеседный, посаженный, ряженый – мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.Отчим – неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.Отценачальник – старший в поколении.Отчинник, отчич – сын, наследник.Падчерица – неродная дочь одного из супругов. Племянник – сын брата или сестры.

Как называются жены двух родных братьев

Свекровь – мать мужа.Сводные – братья и сестры, происходящие от разных родителей.Сводные дети – дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе.Свойственник – человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.Свойство – отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов).Свояк – муж свояченицы (сестры жены).Свояки – лица, женатые на двух сестрах.Свояченица – сестра жены.Семиюродный – являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду).Семья – группа живущих вместе родственников.Сестра – дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка – двоюродная сестра.Сестренница – двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.Сестрич, сестренич, сестричищ (др.

Как называются жены братьев друг другу

Сноха – жена сына по отношению к его родителям, невестка. Сношенница – жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.Супруг – муж.Супруга – жена.Сын – мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.Сын крестный (крестник) – лицо мужского пола по отношению к восприемнику.Сын названный – приемыш, воспитанник.Тесть – отец жены.Тетя, тетка – сестра отца или матери, а также жена дяди.Теща – мать жены.Троюродная бабушка – двоюродная сестра деда или бабушки.Троюродная племянница – дочь троюродного брата или сестры.Троюродная прабабушка – двоюродная сестра прадеда или прабабушки.Троюродная прапрабабушка – двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.Троюродная сестра – дочь двоюродного дяди (тетки).Троюродная тетя – троюродная сестра отца или матери.Троюродный – являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см.

Затрудняетесь определить, кто вам шурин, а кто деверь? Путаете, кем себя называть – снохой или золовкой? Перед тем, как выйти замуж, выучить названия всех этих бесчисленных родственных наименований просто необходимо! Кстати, именно в русском языке все эти наименования особо сложны, в любом иностранном языке такой путаницы не встретишь. Итак, учим названия семейных чинов.

Начнем со слова, известного всем невестам – «свекровь», под которой скрывается мама супруга. В этом слове очень важна его этимология. Знаете ли вы, что раньше мама жениха именовалась «всехкровь», что означало ее прямую обязанность быть центром семьи и объединять всех родственников. Если ваша новоиспеченная свекровь начнет забывать об этом своем долге и пилить молодую жену, прочитайте ей лекции по этимологии русского языка. Зауважает больше наверняка! А чтоб смягчить «маму», попробуйте назвать ее ласково – свекровушка. Корни извечной войны между молодой женой и мамой мужа можно найти в старорусских поговорках: «Помнит свекровь свою молодость и снохе не верит». Люб, что свекровин кулак, — гласит другая пословица.

Соответственно, отец жениха именуется свекром. Свекор, или свёкор нередко выступал героем старинных русских пословиц. Свекор — гроза, а свекровь вынет глаза, — не правда ли, наши предки были оптимистами? В любом случае, образ свекра более позитивен, чем его супруги. Да и на практике папа мужа обычно лояльно относится к молодой супруге и не попрекает ее недостаточно чистой квартирой или обедом из полуфабрикатов.

Важно и знать, кем являетесь вы для своей свекрови и свекра. Для свекра вы теперь сноха, а вот для всех остальных родственников со стороны мужа – невестка. Надо отметить, что это правило сейчас редко употребляется. В большинстве случаев и свекр, и свекровь зовут жену сына невесткой. Этимология слова «сноха» такова – «сыноха», то есть «сына жена». Также слово связано с глаголом «сносить», намекающим на тяготы, ждущие девушку в новом доме.

Название «невестка» произошло от «невеста», что в данном случае может означать «невесть кто» — напомним, что раньше на Руси в жены часто брали девушек из инородных племен и именовали их «невестами» как незнакомок и чужеземок. О невестке и снохе в русском языке существует немало поговорок. «Пусть бы невестка и дура, только бы огонь пораньше дула», «Кошку бьют, а невестке наветки дают», «Кукушка соловушку журит, свекровь сноху» — остается лишь вновь поразиться доброму отношению наших предков к новому члену семьи и возрадоваться, что мы живем в 21 веке.

Разобравшись с самыми близкими новыми родственниками, углубимся дальше. Брат мужа является для молодой жены деверем. Сестра мужа именуется золовкой. Издавна считалось, что деверь – положительный персонаж, душевно относящийся к жене брата, тогда как образ золовки неизменно был негативным – этакой ревнивой особы, недовольной тем, что внимание любимого брата теперь будет распространяться и на новую женщину в ее семье. Тем не менее, слово «золовка» не связано с «злом», как может показаться. Это наименование произошло от обряда золования, во время которого сестра мужа посыпала невесту золой из печки, знакомя таким оригинальным образом девушку с семейным домовым.

Остановимся на родне со стороны жены. Ее мама, как известно, зовется тещей, а папа – тестем. Отношения тещи с зятем (именно так теперь зовется молодой муж) всегда были напряженными и конфликтными, что нашло свое отражение и в русском фольклоре. Напротив, тесть и зять всегда считались друзьями и близкими по духу людьми. Тем не менее, известны русскому фольклору и приятные исключения. «У хорошей тещи зятек – самый любимый сынок», «Зять да сват у тещи — первые гости».

Брат жены по отношению к ее мужу является шурином, а сестра – свояченицей. Муж сестры считается свояком. Этимология этих слов проста – свои люди, родные и близкие. Свояченица и свояк часто выступают крестными родителями ребенка молодой пары.

Если у одного из супругов есть дети от прошлого брака, их называют падчерица (девочку) и пасынок (мальчика). Соответственно, новая жена папы для них мачеха, а новый муж мамы – отчим.

  1. Муж (супруг) — мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке
  2. Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке. Замужняя женщина.
  3. Тесть — отец жены
  4. Тёща — мать жены
  5. Свёкор — отец мужа
  6. Свекровь — мать мужа
  7. Деверь — брат мужа
  8. Шурин — брат жены
  9. Золовка — сестра мужа
  10. Свояк — муж свояченицы
  11. Свояченица — сестра жены
  12. Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
  13. Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
  14. Сноха — жена сына по отношению к отцу
  15. Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
  16. Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
  17. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
  18. Бабушка (бабка) — мать отца или матери.
  19. Двоюродный дед — дядя отца или матери.
  20. Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
  21. Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы.
  22. Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры.
  23. Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки.
  24. Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам.
  25. Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник.
  26. Единоутробные (брат, сестра) — имеющие общую мать.
  27. Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.
  28. Сводные (брат, сестра) — являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.
  29. Двоюродный брат — сын родного дяди или родной тети.
  30. Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети.
  31. Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
  32. Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
  33. Кум, кума — крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.
  34. Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.
  35. Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
  36. Пасынок — неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому супругу.
  37. Падчерица — неродная дочь одного из супругов, приходящая родной другому супругу.
  38. Приемный отец (мать) — усыновившие, удочерившие кого-либо.
  39. Приемный сын (дочь) — усыновленные, удочеренные кем-то.
  40. Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.
  41. Вдовец – мужчина, у которой умерла жена.
  42. Вдова – женщина, у которой умер муж.
  43. Побратимы — братья, в основном двоюродные, друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Родственные отношения — очень интересная тема, которая после обряда бракосочетания становится особенно актуальной. Кто кем приходится после свадьбы жениху и невесте — вопрос волнующий и серьезный, особенно для новоиспеченных родственников. В старину знать своих прародителей и всех родственников, кровных и не кровных, считалось почетным и важным этапом начала совместной жизни.

В современном мире молодые часто не знают, как называются те или иные родственники правильно и кто кому кем приходится после свадьбы. Если в семье появляется ребенок, ему не составляет труда понять, кто такие мама, папа, бабушки и дедушки, сестра или брат. А вот с другими родственными отношениями возникает если не путаница, то просто элементарная неосведомленность.

Как возникло родство?

Примерно двести лет назад кровные родственники традиционно жили вместе: в одной усадьбе, дворе или большом доме. Было также принято, если в семье рождался сын, строить ему дом рядом с родительским, куда она после свадьбы мог привести свою жену. Бывало, что одна улица в селе состояла только из домов родственников. Тогда понятие о родстве было чем-то обычным, и все знали, кто кому кем приходится в семье после свадьбы.

В старые времена родственные отношения, даже далекие, считались очень крепкими, а взаимопомощь и поддержка не относились к одолжению. Сохранить род, чтобы выжить и продолжить его, — главная цель всех близких людей прошлых столетий, связанных тем или иным образом.

Современное общество далеко от старых представлений о семье. К сожалению, сейчас даже родители и дети, живущие недалеко друг от друга, видятся очень редко, не говоря о дальних родственниках. Кровная связь не поддерживается устоями, безвозмездной материальной помощью, общим семейным укладом, поэтому родственные отношения, особенно далекие, находятся под угрозой и постепенно отмирают.

Родство по крови

Даже если в молодой семье не существует традиции знать всех своих родственников, все равно возникает интерес, кто кем приходится после свадьбы. Родственные связи, независимо от того, крепкие они или нет, имеют определенную степень важности, особенно если они кровные.

Первая степень родственных отношений касается детей и родителей, кровных сестер и братьев, у которых общий отец и мать. Единокровными братьями и сестрами считаются те, кто имеет одного отца и разных матерей, а у единоутробных, наоборот, мать одна, а отцы разные.

Вторая родственная степень принадлежит бабушкам, дедушкам, внукам. Этот уровень родственных отношений также важен, как и первый, ведь от бабушки и дедушки в равной степени, как и от родителей, передается внешнее сходство, заболевания, другие физические и психологические особенности.

Третья степень отношений уже с приставкой —пра : прадедушки и прабабушки. Для внуков это родители их бабушек и дедушек. В эту категорию также входят дяди, тети, племянники, то есть братья и сестры родителей.

Родственные связи

Всего существует три типа родственных связей:

  • Родство по крови (родственники).
  • Родство по браку (свойственники).
  • Связи неродственные.

Любая семья, имеющая детей, так или иначе в будущем обзаведется новой родней, которая не будет относиться к кровной категории родственников — ее еще называют «свойственники». Каждый представитель этой категории имеет свое название и, соответственно, определенный смысл.

Родственники жениха

После законного вступления в брак приобретают особое значение сведения, кто кем приходится после свадьбы. Родственники со стороны жениха для невесты будут обозначаться следующим образом: отец — свекор, мать — свекровь, брат — деверь, сестра — золовка, жена брата мужа — невестка, а муж его сестры — зять. Родители жениха и невесты после свадьбы называют друг друга сватами.

Родня невесты

Для жениха обозначения новоиспеченной родни иные. Кто кем приходится после свадьбы? Родственники со стороны невесты тоже не должны быть забыты. Так, мать жены становится для него тещей, отец — тестем, сестра — свояченицей, брат — шурином, его жена — невесткой, а муж сестры — зятем.

Если в одной семье есть родные братья, а у них — жены, то они друг для друга приходятся ятровками, а мужья кровных сестер — свояками.

Далекие кровные родственники

В настоящие время постепенно стал угасать интерес, кто кем приходится после свадьбы. С рождением новой семьи, которая потихоньку обзаведется своими детьми, большого значения дальние родственники иметь не будут с учетом уклада современной жизни. Для того чтобы отдать дань традициям, нужно иметь много свободного времени, которое ограничено в двадцать первом веке.

Если интересно узнать, кто кем приходится после свадьбы, можно составить родовое дерево, учитывая, что к категории кровных родственников относятся и его боковые ветви. Обычно в начале рода указываются общие прародители, которые являются отдаленной родней. Именно от них начинается отсчет.

Четвертая степень кровной родни представляет собой двоюродных сестер и братьев, дедушек и бабушек, внучатых племянников (внуков родных сестер и братьев).

Пятая степень родства — это двоюродные тети и дяди, племянники.

Шестая, самая далекая, — троюродные сестры и братья, то есть дети двоюродных родственников родителей.

Остальные степени кровного родства считаются очень далекими и многими не отслеживаются.

Родственники не по крови

Весьма полезная и любопытная информация, кто кем приходится после свадьбы, если отношения не кровные. О жениха и невесты можно прочесть выше, но есть и много других, которые связаны между собой некровными узами. Так, если жених имеет ребенка от другого брака, то для будущей жены он будет пасынком или падчерицей. Жена считается для кровного сына или дочери мужа мачехой, а неродной отец — отчимом. Крестная мать и отец (крестившие ребенка друзей) между собой кумовья.

Глубина рода

Род и его продолжительность зависит от численности поколений детей, которые имеют между собой кровное родство. Именно они определяют масштаб родового дерева. Обычно ветви и крона, схематически изображенные, — это семьи детей. В связи со сложностью отслеживания свадеб, смертей и других событий, повлиявших на их род, в старинных аристократических семьях велись специальные хроники.

Сейчас отслеживание семейного рода глубже четвертого поколения считается сложностью, в особенности трудно понять в этой ситуации, кто кем приходится после свадьбы. Родня молодых (некровная) часто не имеет существенного значения, если между этими людьми не существует тесной духовной или дружеской связи.

Ребенок, рожденный в семье племянников, так и называется — племянчатый (племянчатый внук или внучка, правнук или правнучка и дальше по глубине рождения). Внук брата или сестры делает из тети и дяди бабушку и дедушку, а называются такие дети — внучатыми племянниками.

Двоюродный род и его глубина

Если у жениха и невесты есть двоюродные братья и сестры, их еще называют кузенами, то для детей молодых они будут также двоюродными, но уже тетями и дядями. Эти категории считаются кровным родством, но дальним. Знать свою родословную и отслеживать все ветви двести или триста лет тому назад считалась привилегией аристократов и было подтверждением высокого положения в обществе. То же самое касалось и просто богатых людей, помещиков и купцов.

В некоторых странах Европы до сих пор сохранена традиция, чтить своих предков и составлять родословную, которая по обыкновению ведется от отца к сыну. Именно поэтому в королевских и богатых семьях рождение наследника имело первостепенное значение для рода.

Не секрет, что современное общество далеко от идеальных отношений между родственниками, даже кровными. Конфликты на почве семейных неурядиц, сплетен, материальных и жилищных проблем все чаще приводят к настоящим войнам, где нет места любви и почитанию рода. И даже факт создания новой семьи, которой так важно знать, кто кем приходится после свадьбы, родня жениха (или, наоборот, невесты) не всегда может принять по множеству причин.

Племянники

Они относятся к категории близкого кровного родства, а иногда могут заменять даже детей тетям и детям, у которых нет собственных. Племянники — это отпрыски единокровных братьев и сестер. Они также являются двоюродными братьями и сестрами детям родных тети и дяди.

К сожалению, но случается, что кузены или племянники вступают между собой в брак. Это приводит к различным генетическим патологиям и вырождению. В этом случае лучше всего знать, кто кем приходится после свадьбы. Родня невесты и жениха устанавливает которые нельзя превращать в брачные союзы людей по крови. Тем временем во многих европейских и других странах такие браки не приветствуются официально, но и не преследуются законом.

Внучатые родственники

Это родство более углубленное, и затрагивает оно братьев и сестер разных ветвей генеалогического древа. Например, когда вырастают дети сестер или братьев и заводят свои семьи, они начинают новую ветвь. Поэтому чем больше в таких браках будет детей, тем крона выглядит пышнее и ветвистей. Однако уровень родства во всех семьях определяется только по глубине корней.

Расшифровать значения и смысл именований всех свойственников и близких по крови можно лишь по исследованию семейной жизни конкретного человека. Для того чтобы понять, кто такой внучатый племянник, проследите родственные отношения женщины, которая имеет кровного брата или сестру. К примеру, ее дети будут считаться племянниками для единокровных близких. Со временем вырастая, племянники женятся или выходят замуж, заводят своих детей, которые будут уже именоваться внучатыми. В дальнейшем глубина рода определяется именно племянчатыми внуками, правнуками и дальше с приставкой -прапра .

Кроме известных всем наименований близких родственников и свойственников, существует огромное множество второстепенной и третьестепенной родни, которая может именоваться привычно или же вовсе выходить за рамки родственных отношений. Современные семьи все чаще предпочитают, или же так выходит по объективным причинам, не отслеживать глубину родства, а семейное наследство передается, независимо от пола и числа детей.

Что это — генеалогия, или Как называется жена брата

Как только мужчина и женщина вступают в законный брак, у каждого супруга появляются многочисленные родственники с другой стороны. Конечно, большая дружная семья – это одна из самых главных ценностей в жизни каждого человека. Однако очень часто родственные отношения являются настолько запутанными, что нужно приложить немало усилий для того, чтобы все разложить по полочкам и логически добраться до самой сути семейных связей. Например, как называется жена брата или кем приходится вам двоюродный брат мужа родной сестры отца?

В чем состоит задача генеалогии

Большинство трудностей с пониманием того, как называется жена брата, заключается в излишней сложности названий самого родства. Генеалогия насчитывает несколько десятков и сотен терминов, которые обозначают те или иные семейные отношения.

Но в этом и состоит ее особенность, ведь генеалогия хранит в себе огромную силу, пришедшую к нам еще от предков, чем может похвастаться далеко не каждый народ. Семья – это маленькая планета, где люди связаны между собой невидимыми ниточками, которые поддерживают их на протяжении всей жизни.

Почему так важно поддерживать семейные связи

К сожалению, на сегодняшний день значение термина «семья» значительно ослабло. Многие руководствуются такой логикой: лучше жить одному и отвечать только за себя – так будет меньше проблем. Однако в этом случае теряется важная составляющая не только семьи, но и целого поколения.

Дело в том, что родственные узы помогают человеку чувствовать себя намного увереннее и ощущать себя полноценным звеном общества. Также достижения родственников дают дополнительную мотивацию расти и не опускаться ниже их уровня. Это лишний повод добиться того, чего хочется.

Кроме того, положительные гены способны передаваться потомкам на протяжении целых четырех поколений! Это тоже заставляет гордиться своими семейными связями и стараться поддерживать хорошие отношения со всеми вашими многочисленными родственниками по крови и по браку.

Именно поэтому так важно знать, как называется сестра жены брата, и быть в принципе внимательнее к своим родственным связям.

Три вида родственных отношений

Генеалоги утверждают, что люди могут быть связаны между собой одним из трех типов связей: родственной или кровной – это самый близкий тип связи, свойственнической – связью по браку — и неродственной.

Родственниками по крови считаются те, у кого общие родители. Они имеют между собой много схожих признаков: характер, внешность, поведение и темперамент. Отец, мать, дочь, сын имеют самую близкую родственную связь.

Свойственнические отношения устанавливаются между родственниками со стороны жениха и невесты, а впоследствии – между мужем и женой. Чуть ниже вы найдете ответ на вопрос о том, как называется жена брата.

Неродственную и духовную связь имеют люди, которые связаны между собой одним обрядом. Например, женщина может стать крестной мамой, а мужчина – крестным отцом только после обряда крещения ребенка.

Кто кому кем приходится по кровному родству

Связи кровных родственников могут пересекаться через множество разных семейных линий. Так, считается, что самые дальние родственники могут приходиться друг другу пятиюродными, шестиюродными и даже семиюродными дядями, тетями, братьями, сестрами и т. д. Это значит, что родственники связаны по прапрадеду, прапрапрапрадеду или прапрапрапрапрадеду соответственно.

Только представьте себе, насколько глубока и богата наука генеалогия! Она может разбираться в настолько запутанных и недостижимых, на первый взгляд, человеческому разуму связях.

Родственники по свойственническим отношениям

Самое сложное – это разобраться, как называется жена брата, брат маминой двоюродной сестры и т.д.

Итак, родная сестра мужа приходится вам золовкой. Иногда золовкой может приходиться и жена родного брата. Жена двоюродного брата называется братанихой. Сношенница (сноха) – это жена деверя, а свояченица – сестра жены.

Самые важные и дорогие родственники для невестки по линии мужа — это свекор и свекровь, которые приходятся мужу отцом и матерью.

Для молодого мужа родители жены также приходятся новоприобретенными родственниками – тестем и тещей.

Несмотря на многочисленные анекдоты о том, что теща постоянно тиранит зятя, а свекровь грызется с невесткой, молодая пара должна первой идти на уступки и стараться устроить теплый микроклимат в семье. Это залог надежной и уютной семейной жизни.

Жена моего брата как называется? Ответ на этот вопрос неоднозначен. Определенно, она называется сноха, однако жена сына зовется так же, поэтому не стоит удивляться, что и вы, и ваши с братом родители будете звать супругу брата снохой.

Термины неродственных отношений

Среди неродственных отношений также насчитывается немало терминов. Люди, совершившие некий тайный религиозный обряд, вступают в неродственные отношения. Например, когда двое мужчин или молодых людей обмениваются крестами, они становятся крестными братьями друг для друга.

Если две женщины или девушки совершают этот обряд, то их отношения также становятся неродственными – они приходятся друг другу крестными сестрами.

Лицо, участвовавшее в обряде крещения младенца, также становится крестным отцом или крестной матерью, в зависимости от пола. В это же время родители крещеного ребенка по отношению к крестному отцу или крестной матери становятся кумовьями.

Женщина может приобрести статус матери, взяв под опеку чужого ребенка. В этом случае она становится названой матерью. Мужчина по аналогии становится названым отцом.

Теперь вы знаете, как называется жена двоюродного брата, и можете различить всех своих родственников.

Знать свои кровные и некровные связи очень важно. Ведь близкие люди готовы всегда поддержать в трудную минуту и помочь тогда, когда ситуация кажется безнадежной.

Как называют неродного сына. Родство: кто кому приходится в семье (схема). Сестра мужа: кем приходится жене

Как называются родственники со стороны мужа/жены:

Родственники со стороны мужа

  • Отец мужа — свекор
  • Мать мужа — свекровь
  • Брат мужа — деверь
  • Сестра мужа — золовка
  • Жена брата мужа — невестка, сноха
Родственники со стороны жены
  • Отец жены — тесть
  • Мать жены — теща
  • Брат жены — шурин
  • Сестра жены — свояченица
  • Муж сестры жены — свояк (муж свояченицы)
Кем жена приходится родственникам мужа
  • Отцу мужа — невестка или сноха
  • Матери мужа — невестка или сноха
  • Брату мужа — невестка или сноха
  • Сестре мужа — невестка или сноха
  • Жене брата мужа — невестка или сноха
Кем приходится муж родственникам жены
  • Отцу жены — зять
  • Матери жены — зять
  • Брату жены — свояк или зять
  • Сестре жены — свояк или зять
  • Мужу сестры жены — свояк
Кем родственники жены и мужа приходятся друг другу
  • Сват и сватья — родители мужа и жены и их родственники по отношению друг к другу
  • Женатые на двух сестрах — свояки
  • Женатые на двоюродных сестрах двоюродные свояки
  • Жены двух братьев или снохи — невестки
  • Племянник/племянница — сын/дочь брата или сестры жены или мужа
  • Племяш — родственник
  • Пращур — родитель прапрадеда или прапрабабки
  • Внучатый (троюродный) — о родстве, происходящем из третьего колена и еще далее
  • Пасынок — сын неродной одному из супругов
  • Падчерица — дочь от другого брака по отношению к одному из супругов
  • Кум и кума — отец крестный, мать крестная

Новые родственники со стороны жены

Теща – мать жены, супруги . Муж её дочери приходиться ей зятем. Если отношения в семье теплые и добродушные, если между тещей и зятем найдено взаимопонимание то зять, обычно, называет тещу мамой. И действительно, на сегодняшний день образ злой и сварливой тещи чаще встречается в анекдотах, нежели в жизни. В современных семьях теща и вправду исполняет роль второй мамы – ухаживает за внуками, штопает и стирает одежду, готовит молодым вкусные обеды и ужины и т.п. «Одно дитя роженое — дочь, а другое суженое – зять». Нередко встречается и такое: муж с женой разошлись, а бывший зять все равно находиться в дружеских отношениях со своей бывшей тещей. Иногда они даже остаются проживать на одной территории. Нет, естественно не надо все идеализировать — конфликты между тещей и зятем, конечно, происходят, у кого-то это даже обыденная жизненная ситуация, но это уже скорее исключение из правил. Так что давайте, оставим зятененавистную тещу скабрезным шуткам и анекдотишкам и пожелаем молодому мужу и зятю полного взаимопонимания с любимой мамой его жены. Ведь если она вырастила такую великолепную дочь – вашу супругу, с которой вы решили связать всю свою жизнь, значит она действительно достойна, хотя бы, искреннего человеческого уважения. Тесть — отец жены . «Тесть любит честь». На Руси жених непременно должен был получить от тестя благословление на свадьбу с его дочерью. Если отец жены, т.е. тесть и её муж, т.е. зять, имеют общие интересы, то можно считать, что начало родственно-мужской дружбе уже положено.

В современной русской семье тесть и зять, обычно находят совместные интересы среди самых популярных мужских хобби: охота, рыбалка и… конечно, футбол и хоккей. Иногда пересечение интересов происходит и в профессиональной деятельности. Например, тесть и зять оба занимаются изучением влияния молекулярно-кинетического синтеза на генные микроны воздушного воздействия дыхательных путей животных. Здесь главное не перегнуть палку и не забывать про свою любимую жену. А то иногда случается такое, что тесть и зять проводят вместе больше времени, чем со своими законными супругами.

Кроме этого тесть выступает в роли более опытного наставника, может посоветовать мужу как себя вести в той или иной ситуации, всегда поможет, например, в ремонте автомобиля и т.п. Шурин — брат жены . «Шурин — глаза щурит». В слове шурин скорей всего такой же корень, как и в слове «шить». То есть брат жены, как бы «пришивается» к новой семье благодаря замужеству своей сестры. Если возраст мужа и брата его жены совпадают, то они начинают общаться и искать общие темы для взаимопонимания.

Особенно часто это происходит, если у брата жена тоже есть своя вторая половинка. Тогда, нередко, завязываются дружеские отношения между семьями. Конечно, на развитие данных дружеских отношений существенное влияние оказывает внутрисемейный менталитет — чем чаще шурин со своей семьей и молодые супруги встречаются за общим праздничным столом, тем более тесные и приятельские отношения их связывают.

Частенько дружные пары выезжают на отдых: на пикники, туристические базы, в кино и т.п. Шурин, как любящий брат, всегда будет выступать на стороне своей сестренки и не позволит забуянившему мужу переходить грани дозволенного во время супружеских ссор. Если, конечно, она этого не заслужила. Свояк — муж сестры жены (свояченицы). Поговорка гласит — «Два брата — на медведя, а два свояка — на кисель». Это выражение показывает, что свояки надежны. Отсюда и название — свояк. «Свояк свояка попрекает: кто первый задумал жениться».

Отношения между свояками могут развиваться по различным сценарием: либо свояки подружатся или хотя бы станут приятелями, либо, наоборот, между ними всегда будет стоять стена непонимания. Чтобы такую стену не возводить или разрушить немало усилий должна приложить сама супруга и её сестра. Особенно часто разногласия между свояками бывают, если вы позже заключили брак со своей невестой, чем свояк с её сестрой.

Но все же, конечно, в большинстве семей данной проблемы не существует и свояки по «свойски» общаются друг с другом. Свояченица — сестра жены . То есть свояченицы приходятся женами своякам. У своячениц же, в отличие от свояков, всегда складываются положительные отношения. Поэтому свояченица всегда будет помогать вашей жене.

Если брак свояченицы более ранний чем ваш с женой, то она сможет передать своей сестре многие семейные советы и премудрости. А когда у сестер появляются дети, то их отношения становятся еще более близкими. Семьи начинают вместе посещать детские праздники и утренники, ездить в цирк и театр и т.п.

Иногда между свояченицей и вашей женой происходит конкуренция — чей муж лучше. Это выражается в том, кто больше получает зарплату, чьи подарки лучше, чей муж лучше одевается и т.п. Но обычно эта негласная борьба не переходит за рамки дружественных шуток.

Новые родственники со стороны мужа

Свекровь — мать мужа. Ну, об отношении свекрови с невесткой также как и о теще с зятем всегда складывались фольклорные присказки — «Помнит свекровь свою молодость, а снохе не верит» или «Свекровь своей невестке выпьет кровь».

Свекровь в анекдотах представляют эдаким тираном, который не дают молодым самостоятельно жить, постоянно влезает в их дела, упрекает невестку и т.п. Но по настоящему любящая своего сына свекровь никогда не станет лезть в его с невесткой личную жизнь. Свекровь понимает, что для её сына теперь на первом месте стоит его собственная семья, дети. Если свекровь и учит чему-то то свою невестку, так это не из-за вредности, а потому, что хочет, чтобы у них была счастливая семья, в которой жена прекрасно справлялась со своими семейными обязанностями — вкусно и вовремя готовила, воспитывала детей, убиралась в квартире и т.д.

А молодой жене нужно с первого знакомства со своей свекровью учиться строить положительные отношения, стараться понять, уважать её мнение. Тогда в семье не будет никаких скандалов, обид и раздоров из-за «вредной свекровки». Свекор — отец мужа . Как это ни странно, но отношение отца мужа к жене своего сына в отличие от свекрови почти всегда было положительное. Кстати, именно свекровь со свекром подносят молодым супругам хлеб с солью. Тот, кто откусит больший кусок, и будет считаться хозяином в доме.

Раньше на Руси свекор сам выбирал невесту своему сыну и сообщал ему об этом уже перед свадьбой. К счастью, те времена прошли и теперь вы сами можете выбрать, с кем вам строить семью. Молодая жена может называть своего свекра либо папой, либо по имени-отчеству, это уж кому как больше нравиться.

В некоторых семьях уже сложились свои традиции по этому поводу, в таком случае вам нужно будет только их принять. В ссорах между супругами свекор нередко занимает позицию своей невестки. Сделайте свекра союзником ваших с супругом отношений, подружитесь с ним, и тогда он всегда будет на вашей стороне. Золовка — сестра мужа. Такое название сестра мужа получила не случайно. Ведь как раньше считалось, она не очень-то жаловала жену своего брата, в различных ситуациях старалась упрекнуть её. «Золовка-котоловка, гадючья головка», «Первая занозушка — свекор да свекровушка; другая занозушка — деверь да золовушка». От этого и золовка — зло.

Да и сегодня многие золовки с пренебрежением относятся к выбору своего брата, полагая, что его жена ничего толком не умеет делать, что она слишком конфликтная и капризная и т.п. Если такое произошло нужно поговорить со свои мужем, чтобы он объяснил своей сестре, что у вас своя собственная семья, и вы сами будете решать свои проблемы.

Со временем золовка поймет, что она ошибалась, и ваши отношения постепенно будут улаживаться. Деверь — брат мужа. «Деверь невестке — обычный друг». Это высказывание, очень верно выражает родственность между женой и братом мужа — то есть родство не кровное, а по браку. У народов северо-восточной Азии в эпоху родового строя был брачный обычай, по которому вдова была обязана или имела право выйти замуж за брата (деверя) своего умершего мужа.

Сейчас, конечно, сложно представить что-то подобное. Деверь обычно всегда поддерживает семейные отношения своего брата с женой. Ведь братья с самого детства привыкли быть вместе, защищать друг друга и т.п. Поэтому и во взрослой жизни в любую трудную минуту брат-деверь всегда готов прийти на помощь вашей семейной паре. Невестка — жена сына. От слова невеста и выражения «невесть откуда», неведомая, чужая — в новой семье пока ещё не известная. Раньше на Руси считалось дурным тоном брать в жены девушку со своего села, и парни предпочитали брать в жены невест из соседних деревень.

Сейчас отец с матерью жениха довольно скептически относятся к невестке. Поначалу, даже строго, так как все родители хотят лучшего для своих детей, и им что-то да не нравится. Но, познакомившись поближе, поняв как молодожены любят друг друга, они снисходительно отступают.

После нескольких лет невестка становится для них второй дочерью. Невестку ещё называют снохой — производное слово от древнего индоевропейского корня «sneu» — соединять, связывать. Но снохой невестка приходиться только отцу своего мужа, т.е. свекру. А вот жены двух родных братьев в старину назывались уже не невестки, а ятровки.

Сама жена приходиться невесткой всей родне своего мужа: отцу (свекру) и матери (свекрови) мужа, брату (деверю) и сестре (золовке) мужа, жене брата мужа и другим.

Звоните нашим менеджерам: 983-12-49 , и мы воплотим все Ваши желания в реальность и поможем создать неповторимый стиль Вашей Свадьбы .

2009 © Арт-Лидер

15 выбрали

В сказках счастливой свадьбой все заканчивается, а в жизни с нее все только начинается! Сразу после регистрации брака в комплекте со своим избранником вы получаете полный набор новых родственников. С этого дня у вас две семьи, слившиеся в одну и вступившие в сложные родственные отношения. Когда-то даже не возникало вопроса, кто кому и кем доводится, но сегодня, увы, многое забылось и мы даже в самых близких родственниках не можем разобраться. Вернемся на пару веков назад, когда семьи были большими, царил патриархальный уклад, и даже самое дальнее родство было в почете.

Кровные родственники

С кровными родственниками все более или менее понятно: мать, отец, брат, сестра, дяди и тети, племянники, бабушки и дедушки. Это если не углубляться. А если попробовать разобраться, то можно подумать, что в роду все люди – братья!

  • Братанич – племянник по брату
  • Братаниха – жена двоюродного брата
  • Братанна – дочь брата, племянница по брату
  • Брательница – родственница двоюродная или дальняя
  • Братова – жена брата
  • Братыч – сын брата, племянник по брату
  • Братан, брательник –двоюродный брат

С сестрами примерно то же самое:

  • Сестренка, сестрина, сестричка – двоюродная сестра
  • Сестренница – двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца
  • Сестрич, сестренич, сестричищ (древ. рус.) – сын сестры матери (племянник по сестре)

А вы знаете, как называть братьев или сестер ваших дедушек или бабушек? Великая тетка – сестра деда или бабки (двоюродная бабка) и Великий дядя – брат деда или бабки. И это не все – есть еще двоюродные, троюродные и целый ряд пра-пра-пра … .

Запутаться можно даже среди внуков! Судите сами: внук и внучка это не только сын и дочь сына или дочери, но и дети племянников. Во внучатых и внучатных родственниках и вовсе можно запутаться:

  • Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры
  • Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры
  • Внучатый двоюродный племянник (племянница) — внук (внучка) двоюродного брата или сестры.

Свойственники

Вернемся к свадьбе, после которой количество родственников вырастает минимум в два раза – это свойственники.

За кого замуж не выходи, а свекровь и свекор (родители мужа) тебе обеспечены, впрочем, как и тесть с тещей вашему избраннику! Но и они, в свою очередь, приобретают и вас в качестве родственника.

Разберемся по порядку:

  • Свекор и свекровь – родители мужа для молодой жены
  • Тесть и теща – родители жены для мужа
  • Сват, сватья – родители мужа и жены по отношению друг к другу
  • Зять – муж дочери
  • Невестка (она же сноха для свекора) – жена сына
  • Деверь – брат мужа, ятровка или сношеница – жена деверя
  • Золовка – сестра мужа
  • Свояченица – сестра жены
  • Свояк – муж сестры жены, свояки – мужчины, чьи жены сестры между собой
  • Шурин — брат жены, шурич – сын шурина

Кстати, если кроме родственных связей упомянуть и о родственных отношениях, то чаще всего свекор любезнее свекрови по отношению к невестке (снохе). С тестем и тещей может быть по всякому – если тесть зятю всегда товарищ, то тещи бывают разные – и в виде «старой пилы» и в виде лучшего друга.

Свекрови бывают даже у «звезд» и у принцесс!

Близкие, но не родные

Оказываются, бывают родные родственники и близкие, но не родные. Не очень понятно? Сейчас разберемся!

Если у мужа или жены есть дети от предыдущих браков, они считаются сводными братьями и сестрами. При этом муж матери – отчим , а жена отца – мачеха . Не родной сын – пасынок , не родная дочь – падчерица . Вот и выходит, что вроде бы и близкие родственники, да не родные.

Близкими, но не родными считаются так же:

  • Названная дочь, названный сын – усыновленные дети
  • Названная мать, названный отец – усыновители

Если молодые венчались, то у них появляются еще посаженные родители – посаженная мать и посаженный отец , заменяющие родителей на обряде венчания.

При крещении ребенка к числу близких, но не родных прибавляются:

  • Кум и кума — крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу
  • Крестная мать – духовная мать
  • Крестный отец – духовный отец
  • Крестник – крестный сын
  • Крестница – крестная дочь
  • Крестный брат (сестра) – сын (дочь) крестного отца

Существовал обычай обмена нательными крестами и люди, совершившие такой обряди троекратно поцеловавшись, так же становились близкими:

  • Брат крестовый, брат по кресту
  • Крестовая сестра, побратимка

Бывало и так, что приходилось искать кормилицу для ребенка, когда родная мать не могла кормить. Кормилица становилась молочной матерью , а ее дети и вскормленный ею ребенок становились молочными братьями и сестрами.

Столько родственников вокруг…

Попробуйте-ка разобраться – кто кому и кем доводится!

Родственники со стороны мужа:
Свекор — отец мужа.
Свекровь — мать мужа.
Деверь — брат мужа.
Золовка — сестра мужа.

Родственники со стороны жены:
Тесть — отец жены.
Теща — мать жены.
Шурин — брат жены.
Свояченица — сестра жены.
Свояк — муж свояченицы.

Сват — отец или родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга.
Сватья — мать или родственница одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга — сват, сваха (сватья) в родственных отношениях (не путать со сватом, свахой (сватьей) в свадебном обряде).

Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки.
Невестка (сноха) — замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям, сестрам, женам братьев и мужьям сестер.

Брат — каждый из сыновей, имеющих общих родителей, в отношении к другому сыну или сестре.
Двоюродный брат — находящийся в родстве по деду или бабушке с детьми их сыновей и дочерей. Сын родного дяди и родной тети.
Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
Сестра — дочь одних и тех же родителей по отношению к другим их детям.
Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети.
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
Единоутробные (брат, сестра) — имеющие общую мать. Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.
Сводные (брат, сестра) — являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.
Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник.
Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры.
Дядя — брат отца или матери, муж тетки. Соответственно двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери, троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.
Тетя — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам. Соответственно двоюродная тетя — двоюродная сестра отца или матери, троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.
Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке.
Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы.
Дед (дедушка) — отец отца или матери.
Двоюродный дед — дядя отца или матери.
Бабушка (бабка) — мать отца или матери.
Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.
Пасынок — неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому.
Падчерица — неродная дочь одного из супругов, приходящаяся родной другому.
Приемный отец (мать) — усыновившие, удочерившие кого-либо.
Приемный сын (дочь) — усыновленные, удочеренные кем-либо.
Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.

Свадьба. Кто кому кем приходится?

Кто кому кем приходится?

Отшумела свадьба, и у молодоженов появились новые родственники.

Свекор (свекр ) — отец мужа.
Свекровь — жена свекра, мать мужа.
Тесть — отец жены.
Теща — мать жены.
Деверь — родной брат мужа.
Шурин — брат жены.
Золовка — сестра мужа, жена брата.
Свояченица — сестра жены, жена шурина.
Свояк — муж свояченицы.
Сноха — жена сына, невестка..
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки. Один человек приходится зятем тестю, теще, шурину, свояченице.
Племянник — сын брата, сестры.
Племянница — дочь брата, сестры.
Невеста — девица, вдова или разведенная, сговоренная замуж.
Невестка — жена сына, жена брата; замужняя женщина по отношению к братьям и сестрам ее мужа (и их женам и мужьям).
Сват — тот, кто идет сватать невесту по поручению жениха или родителей; отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Сношеница — жена деверя.
Кум и кума — крестные мать и отец. Для своего крестника они не являются кумом и кумой, а только между собой и по отношению к родителям крестника.

Кто мне муж сестры мужа? Такой вопрос часто возникает у новоиспеченной супруги. Кроме налаживания семейного быта, ей теперь приходится выстраивать контакты с родственниками мужа, в том числе с его сестрой и ее семьей. Давайте разберемся, кто кому приходится в этом генеалогическом древе.

Кто мне по виду родства?

Перед тем как ответить на этот вопрос, не помешает выяснить, какие виды родства вообще существуют. Всего есть 3 основные группы, имеющие следующие названия: кровное родство, родство по бракам (свойство) и близкие неродственные отношения.

В систему кровного родства входят следующие представители семейной организации: дедушки, бабушки, сестры, братья, тети, дяди, племянники, племянницы, прадедушки, прабабушки, пращуры. А также основатель рода, если таковой известен, именуемый родоначальником.

Группу родства по браку (свойство) образуют следующие родственники мужа и жены: деверь, золовка, сват, сватья, зять, сноха, свояки, тесть, теща, шурин, свекор и свекровь.

Последнюю систему отношений образуют крестные родители, приемыши, усыновленные и удочеренные, пасынки, падчерицы, отчимы, мачехи, названные отцы и матери.

Определение степени родства

Современные люди не всегда знают степень своего родства, когда в этом нет необходимости. Тогда как это всегда полезно знать, чтобы «ориентироваться» в своих особенно если они обширные.

В качестве заключения хотелось бы добавить, что, по большому счету, совершенно неважно, кто кем кому приходится. Ведь главное — это хорошие, пусть не слишком крепкие, но равноправные и уважительные отношения между родственниками новой семьи с обеих сторон.

А что касается определений, то в современном обществе они почти не используются. Это было принято для предыдущих поколений, сегодня же, в силу частых разводов и более свободного стиля отношений, использование в быту данной терминологии совершенно необязательно.

Однако всегда интересно знать: кто мне муж сестры мужа, а также другие члены родства свойственного вида…

Дядя моей мамы кто мне. Как называются родственные связи между родственниками: кто кому приходится

Разобраться в родственных отношениях порою очень сложно. Это раньше, когда огромные семьи в нескольких поколениях жили под одной крышей, запомнить, кто кому и кем приходится, не составляло труда, ведь все эти мудреные термины были постоянно на слуху. В наши же дни, когда родственники разбросаны порою по всему земному шару и собираются вместе только по случаю больших событий, слова «золовка», «деверь», «шурин», «сноха» и т.п. многим из нас кажутся странными и абсолютно непонятными. И все-таки давайте попробуем восстановить в нашей названия чтобы не пришлось потом при случае гадать: «Жена брата — кто она мне?»

Как называть жену родного брата

Для наглядности представим себе конкретную семью, иначе от бесконечно перекрещивающихся векторов родства у нас может закружиться голова. Итак, жили-были два родных брата Иван и Василий. Оба стали серьезными мужиками и женились. Иван на Марье, а Василий на Дарье. И как вы думаете, что нам нужно будет ответить на вопрос, например, Ивана: «Жена брата, кто она мне?». Действительно, кем ему теперь доводится Дарья?

Старшее поколение на этот вопрос ответило бы, что такая женщина в России чаще всего называлась золовкой, в некоторых районах — золовой, а ближе к Украине у нее было уже другое наименование — братова или ятровка.

Каждая же из молодых жен — и Марья, и Дарья — теперь обзавелись новой родственницей — невесткой (то есть они друг другу приходятся невестками или сношенницами). Между прочим, невестками их могут назвать не только свекр со свекровью, но и брат мужа (то есть Марья стала невесткой Василию, а Дарья — Ивану), и вся мужнина семья.

Кем приходится жена брата с точки зрения его родной сестры

А в случае когда в семье живут родные брат и брата для сестры будет называться как-то по-другому? Нет, тут ничего нового не изобрели — для сестры жена ее брата тоже окажется невесткой или, по-иному, братовой. Зато сама для невестки будет уже золовкой. Между прочим, в некоторых регионах ее называли «золовищей» (наверное, от избытка чувств!).

Интересно, что двоюродных братьев в старину именовали «братан» или «брательник» (вот откуда эти гордые определения эпохи 90-х!), а их жен, соответственно, «братанихами». То есть, выясняя: «Жена брата — кто она мне?», знайте, что родные и двоюродные братья, так же как и их жены, определяются несколько разными терминами.

Еще немного о мужниной семье

Разбирая, кем приходится жена брата, мы невольно копнули глубже, и теперь нам уже нельзя не упомянуть и о том, как после свадьбы Марье или Дарье придется называть брата мужа. Для Марьи Василий (мужнин родной брат) — это деверь, и, как вы понимаете, Дарья так же может называть Ивана.

Зато если, например, у той же Дарьи есть свой родной его Степан), то он для Василия (Дарьиного мужа) будет шурином или швагером. А сын Степана как для Василия, так и для Ивана будет шуричем. Правда, последний термин сейчас считается совсем устаревшим, и практически никто его не помнит (зато вы сможете продемонстрировать свою эрудицию!).

Немного добавим о родственниках мнимых и настоящих

А если предположить, что у Марьи, жены Ивана, имеется замужняя родная сестра, то она для Ивана будет считаться свояченицей, а ее муж, соответственно, свояком. То есть, получается, что свояки — это члены семьи, жены которых являются сестрами. Если же речь идет о двоюродных сестрах, то их мужья между собой будут считаться уже двоюродными свояками.

Как видите, задав вопрос: «Кем мне приходится жена брата?», мы потихоньку разобрались в остальном родстве. И как знать, может, эта информация поможет вам поддержать теплые отношения в новой семье. Кстати, тому ярким примером может послужить интересный эксперимент, проведенный британскими учеными. Они собрали в группу ранее не знакомых людей, предварительно сообщив некоторым, что они являются между собой родственниками. Интересно, что в дальнейшем именно эти люди наладили между собой самые тесные дружеские отношения, уверяя исследователей, что в них вдруг проснулись родственные чувства.

Небольшое напутствие для тех, кто разобрался, кто такая жена брата

Как называется длинная череда родственников со стороны жены и мужа, надеемся, мы с вами все-таки разобрались. Просто стоит один раз нарисовать себе хотя бы примитивную схему этих связей, и она будет вам в начале супружеской жизни отличной подсказкой и способом избегать неловких заминок в определении нового родства. А через какое-то время вы уже и сами сможете с видом знатока отвечать на вопрос растерявшегося новоиспеченного родственника: «Жена брата — кто она мне?».

И согласитесь, что вместо того чтобы выстраивать словесную цепочку типа: «сестра жены моего брата», гораздо проще будет назвать родство одним термином «свояченица». Кроме того, не владея в полной мере этими терминами, мы затрудняем себе и восприятие литературных произведений (а авторы очень любят использовать эти названия родни), а также фольклора и даже бытовых традиций, пришедших к нам из прошлого.

С первой минуты своей жизни человек приобретает родню. Мама, папа, брат, сестра, бабушка, дедушка — все свое, знакомое, родное. В этом каждый ориентируется свободно, здесь разъяснений не требуется.
Проходит время, человек взрослеет и, найдя свою вторую половинку, женится или выходит замуж — приобретает еще “родню”. Как же разобраться в новых родственниках? Загляните в наш словарь.

Свекор, свекровь — родители мужа.
Тесть, теща — родители жены.
Сват, сватья — родители одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки.
Невестка (сноха) — замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям и сестрам, супругам братьев и сестер.
Деверь — брат мужа.
Золовка — сестра мужа.
Шурин — брат жены.
Свояченица — сестра жены.
Свояки — мужья родных сестер.
Двоюродный брат, сестра — сын, дочь родного дяди и тети.
Племянники — дети братьев и сестер.
Двоюродные племянники — дети двоюродных братьев и сестер.
Внучатые племянники — внуки брата или сестры.
Дядя, тетка — брат, сестра отца или матери по отношению к детям, племянникам, также дядей является муж тетки, а теткой — жена дяди.
Двоюродный дядя (тетка) — двоюродный брат (сестра) отца или матери.
Двоюродный дед (бабка) — дядя (тетка) отца или матери.
Падчерица, пасынок — неродные дети по отношению к одному из супругов.
Отчим, мачеха — неродные родители.
Примак — приемный зять, живущий в семье жены (раньше это было редкостью, обычно молодая жена приходила в дом мужа).
Побратимы — ими могут стать как братья, в основном двоюродные, так и друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена. Чтобы стать навеки побратимами, следовало выполнить особый ритуал с клятвенным обменом крестами и троекратным целованием. Иногда побратимы всю жизнь были даже более близкими друг другу людьми, чем кровные родственники.
Кум, кума — крестный отец и крестная мать по отношению друг к другу.

Главный специалист Управления ЗАГС
Т.Л.Щеклеина

Свадьба. Кто кому кем приходится?

Кто кому кем приходится?

Отшумела свадьба, и у молодоженов появились новые родственники.

Свекор (свекр ) — отец мужа.
Свекровь — жена свекра, мать мужа.
Тесть — отец жены.
Теща — мать жены.
Деверь — родной брат мужа.
Шурин — брат жены.
Золовка — сестра мужа, жена брата.
Свояченица — сестра жены, жена шурина.
Свояк — муж свояченицы.
Сноха — жена сына, невестка..
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки. Один человек приходится зятем тестю, теще, шурину, свояченице.
Племянник — сын брата, сестры.
Племянница — дочь брата, сестры.
Невеста — девица, вдова или разведенная, сговоренная замуж.
Невестка — жена сына, жена брата; замужняя женщина по отношению к братьям и сестрам ее мужа (и их женам и мужьям).
Сват — тот, кто идет сватать невесту по поручению жениха или родителей; отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Сношеница — жена деверя.
Кум и кума — крестные мать и отец. Для своего крестника они не являются кумом и кумой, а только между собой и по отношению к родителям крестника.

Когда мы женимся или выходим замуж родственников у нас сразу становится в два раза больше. И все как-то называются. Сразу и не запомнишь. Нет, ну тещу-то ни с кем не спутаешь! А вот с остальными мы сейчас и разберемся…

Новые родственники жены (невесты)

Свекровь — это мать мужа. Для свекрови — жена ее сына будет снохой .

Свекор — это отец мужа. Для свекра — жена его сына будет невесткой .

Золовка — это сестра мужа. Для золовки жена ее брата будет невесткой .

Деверь — это брат мужа. Для деверя жена его брата будет невесткой .

Новые родственники мужа (жениха)

Теща — это мать жены. Для тещи муж ее дочери будет зятем .

Кто такой тесть

Тесть — это отец жены. Для тестя, как и для тещи, муж их дочери — зять .

Шурин — это брат жены. Для шурина муж его сестры, так же как и для родителей — зять .

Свояченица — это сестра жены. Для свояченицы, как и для шурина, муж их сестры будет зятем .

Новые родственные связи между родителями невесты и жениха

Сватья — это мать одного из супругов для родителей другого супруга.

Сват — отец одного из супругов для родителей другого супруга.

Свояк — это муж одной сестры по отношению к мужу другой. Свояками так же называют любые родственные связи, между людьми находящимися не в близком родстве.

Кто такие кумовья

Кум и кума — крестные отец и мать, но не для крестника, а между собой и в отношении родителей и родичей крестника.

Другие родственники

Все остальные родственники вашего мужа/жены будут называться для вас так же как и для него/нее. Если у вашего мужа есть племянница — она остается племянницей и для вас. А вы для нее будете женой ее дяди.з>

Сегодня, если семья относительно небольшая и без проблем вся помещается за одним большим столом, мы практически не задаемся вопросом, а кто кому кем приходится, ведь круг семьи довольно ограничен. Действительно, что там понимать: мать с отцом, братья и сестры, бабушка с дедушкой и, разумеется, внуки. Конечно, в подобных родственных связях нетрудно разобраться.

Вековые традиции

Издавна предполагалось, что члены одного рода объединены не только лишь связью по крови, но и общими потребностями, традициями или интересами. Это привело к тому, что в нынешнее время разобщенности и самостоятельности часто можно и не разобраться, по каким же принципам создается круг дорогих и близких людей. Когда человек забывает о своих корнях, практически избавившись от них, он получает некую свободу. Но не зря говорится: «чтобы стоять, я должен держаться корней».

Семейные узы

Так неужели действительно так трудно определиться, кем приходится сестра жены, или какими именно кровными узами связаны свояки? Безусловно, нет. Для того чтобы это сделать, достаточно просто регламентировать список родственников, а еще лучше — составить дерево рода и проследить по нему.

Разумеется, ситуация становится на порядок более расплывчатой, если в родовом дереве много ветвей, большинство из которых появились как итог слияния семей. Наиболее распространенный пример этого, разумеется, замужество. Безусловно, каждый без труда разбирается в том, кто такой муж, супруга, свекор и свекровь или теща и тесть. Но факт наличия в семье таких людей, как сноха, свояк или шурин ставит многих в затруднительное положение, после чего они задаются вопросом: «А кто для меня сестра жены?», «Как называется брат моего мужа?» и т. д. Разумеется, подобные «звания» сопоставить с реальными людьми не так-то просто.

Данная статья публикуется специально для людей, задающихся вопросами, кто же такая сестра жены для мужа, или кто такой свояк.

Как назвать жену брата? Сестра жены — кто это?

Итак, что же за положения обретают различные представители семьи в результате слияния двух родов?

Сестру супруги именуют свояченицей. В том случае, если она состоит в браке, то именно ее муж называется свояком. Сестру супруга можно называть золовкой или золовой. В некоторых случаях так же обращаются к жене брата.

Новоявленный супруг является зятем не только лишь для матери и отца невесты, но и для сестры или брата жены. Нередко представители двух семейств, совсем недавно ставшие родственниками и еще не до конца осилившие все загадки семейного древа, стесняются поинтересоваться, а кто же такая сноха. И вот ответ на непрозвучавший вопрос: сноха — это то же самое, что невестка, то есть супруга сына для его родителей.

Кто же такие деверь и шурин?

Бывает и такое, что человек слышал о том, что существуют такие родственники, как шурин и деверь, но не может точно разобраться, кто же это на самом деле. Подобные подробности могут просто вылететь из головы. Так вот, шурином называют брата супруги. Деверь же, в свою очередь, — это брат мужа. Вот и рассмотрен круг ближайших родственников, и, как оказалось, не так уж все и сложно. Запомнить перечень статусов родственников не составит труда.

А если копнуть глубже?

Мы разобрались со «званиями» ближайших родственников, и теперь без особого труда ответим на вопросы типа «кто для меня сестра жены, как называется брат моего мужа, кто такой шурин», продемонстрировав тем самым свою осведомленность в данном вопросе. Но стоит копнуть глубже, чтобы разобраться в более запутанных, на первый взгляд, родственных связях. Конечно, существует еще немало различных степеней родства, которые довольно редко употребляются, и потому такие положения, как муж сестры, жена брата или сестра жены — далеко не весь перечень родственных связей, о которых стоит помнить. К примеру, мужчины, состоящие в браках с двумя сестрами, являются между собой свояками. В свою очередь, супруги двух братьев могут называться между собой сношенницами (сношенница — это супруга деверя). Если у шурина, то есть брата супруги, рождается сын, его принято называть шуричем. А еще супруга деверя, брата мужа, может называться по-другому — ятровка.

Только родственные связи?

В заключение хотелось бы рассказать об одном, довольно любопытном, эксперименте, проведенном британскими учеными. Они собрали группу из совершенно незнакомых между собой людей и некоторым из них сообщили, что они являются дальними родственниками друг другу. По результатам эксперимента оказалось, что те, кому была навязана мысль о родстве, целиком оправдали ожидания: участники начали довольно тесно общаться, и между ними завязалась дружба. Сами же подопытные получали колоссальное удовольствие от общения между собой, проводя мирные беседы в «семейном» кругу. Большинство из них сообщили, что у них зародились настоящие родственные отношения, несмотря на то что ученые свои слова ничем не подтвердили. Так может быть и мы, получив представление о том, как именно нам следует называть членов своей семьи, начнем относиться к ним хоть немного теплее?

Муж тети как называется. Как называются родственники

Как только мужчина и женщина вступают в законный брак, у каждого супруга появляются многочисленные родственники с другой стороны. Конечно, большая дружная семья — это одна из самых главных ценностей в жизни каждого человека. Однако очень часто родственные отношения являются настолько запутанными, что нужно приложить немало усилий для того, чтобы все разложить по полочкам и логически добраться до самой сути семейных связей. Например, как называется жена брата или кем приходится вам двоюродный брат мужа родной сестры отца?

В чем состоит задача генеалогии

Большинство трудностей с пониманием того, как называется жена брата, заключается в излишней сложности названий самого родства. Генеалогия насчитывает несколько десятков и сотен терминов, которые обозначают те или иные семейные отношения.

Но в этом и состоит ее особенность, ведь генеалогия хранит в себе огромную силу, пришедшую к нам еще от предков, чем может похвастаться далеко не каждый народ. Семья — это маленькая планета, где люди связаны между собой невидимыми ниточками, которые поддерживают их на протяжении всей жизни.

Почему так важно поддерживать семейные связи

К сожалению, на сегодняшний день значение термина «семья» значительно ослабло. Многие руководствуются такой логикой: лучше жить одному и отвечать только за себя — так будет меньше проблем. Однако в этом случае теряется важная составляющая не только семьи, но и целого поколения.

Дело в том, что родственные узы помогают человеку чувствовать себя намного увереннее и ощущать себя полноценным звеном общества. Также достижения родственников дают дополнительную мотивацию расти и не опускаться ниже их уровня. Это лишний повод добиться того, чего хочется.

Кроме того, положительные гены способны передаваться потомкам на протяжении целых четырех поколений! Это тоже заставляет гордиться своими семейными связями и стараться поддерживать хорошие отношения со всеми вашими многочисленными родственниками по крови и по браку.

Именно поэтому так важно знать, как называется сестра жены брата, и быть в принципе внимательнее к своим родственным связям.

Три вида родственных отношений

Генеалоги утверждают, что люди могут быть связаны между собой одним из трех типов или кровной — это самый близкий тип связи, свойственнической — связью по браку — и неродственной.

Родственниками по крови считаются те, у кого общие родители. Они имеют между собой много схожих признаков: характер, внешность, поведение и темперамент. Отец, мать, дочь, сын имеют самую близкую родственную связь.


Свойственнические отношения устанавливаются между родственниками со стороны жениха и невесты, а впоследствии — между мужем и женой. Чуть ниже вы найдете ответ на вопрос о том, как называется жена брата.

Неродственную и духовную связь имеют люди, которые связаны между собой одним обрядом. Например, женщина может стать крестной мамой, а мужчина — крестным отцом только после обряда крещения ребенка.

Кто кому кем приходится по кровному родству

Связи кровных родственников могут пересекаться через множество разных семейных линий. Так, считается, что самые дальние родственники могут приходиться друг другу пятиюродными, шестиюродными и даже семиюродными дядями, тетями, братьями, сестрами и т. д. Это значит, что родственники связаны по прапрадеду, прапрапрапрадеду или прапрапрапрапрадеду соответственно.


Только представьте себе, насколько глубока и богата наука генеалогия! Она может разбираться в настолько запутанных и недостижимых, на первый взгляд, человеческому разуму связях.

Родственники по свойственническим отношениям

Самое сложное — это разобраться, как называется жена маминой двоюродной сестры и т.д.

Итак, родная сестра мужа приходится вам золовкой. Иногда золовкой может приходиться и жена родного брата. Жена двоюродного брата называется братанихой. Сношенница (сноха) — это жена деверя, а свояченица — сестра жены.

Самые важные и дорогие родственники для невестки по линии мужа — это свекор и свекровь, которые приходятся мужу отцом и матерью.

Для молодого мужа родители жены также приходятся новоприобретенными родственниками — тестем и тещей.


Несмотря на многочисленные анекдоты о том, что теща постоянно тиранит зятя, а свекровь грызется с невесткой, молодая пара должна первой идти на уступки и стараться устроить теплый микроклимат в семье. Это залог надежной и уютной семейной жизни.

Жена моего брата как называется? Ответ на этот вопрос неоднозначен. Определенно, она называется сноха, однако жена сына зовется так же, поэтому не стоит удивляться, что и вы, и ваши с братом родители будете звать супругу брата снохой.

Термины неродственных отношений

Среди неродственных отношений также насчитывается немало терминов. Люди, совершившие некий тайный религиозный обряд, вступают в неродственные отношения. Например, когда двое мужчин или молодых людей обмениваются крестами, они становятся крестными братьями друг для друга.

Если две женщины или девушки совершают этот обряд, то их отношения также становятся неродственными — они приходятся друг другу крестными сестрами.


Лицо, участвовавшее в обряде крещения младенца, также становится крестным отцом или крестной матерью, в зависимости от пола. В это же время родители крещеного ребенка по отношению к крестному отцу или крестной матери становятся кумовьями.

Женщина может приобрести статус матери, взяв под опеку чужого ребенка. В этом случае она становится названой матерью. Мужчина по аналогии становится названым отцом.

Теперь вы знаете, как называется жена двоюродного брата, и можете различить всех своих родственников.

Знать свои кровные и некровные связи очень важно. Ведь близкие люди готовы всегда поддержать в трудную минуту и помочь тогда, когда ситуация кажется безнадежной.

15:05 — Как называются родственники
Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.

Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.

Брат крестный — сын крестного отца.

Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся нательными крестами.

Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.

Братанич — племянник по брату.

Братаниха — жена двоюродного брата.

Братанна — дочь брата, племянница по брату.

Брательница — родственница двоюродная или дальняя.

Братова — жена брата.

Братыч — сын брата, племянник по брату.

Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.

Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.

Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).

Великий дядя — брат деда или бабки.

Ветвь — линия родства.

Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.

Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.

Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).

Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене, троюродный.

Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.

Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.

Внучатый племянник — внук брата или сестры.

Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры (троюродный племянник).

Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.

Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.

Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.

Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.

Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.

Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.

Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.

Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.

Двоюродный брат — сын дяди или тетки.

Двоюродный дед — брат деда или бабушки.

Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.

Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.

Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.

Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.

Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.

Дед крестный — отец крестного отца.

Дедина, дедка — тетка по дяде.

Дедич — прямой наследник по деду.

Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.

Дочь названая — приемыш, воспитанница.

Дщерич — племянник по тетке.

Дщерша — племянница по тетке.

Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.

Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.

Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей.

Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов.

Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.

Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.

Женима, женища — невенчанная четвертая жена.

Жених — сговоривший себе невесту.

Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.

Зять — муж дочери, сестры.

Колено — разветвление рода, поколение в родословной.

Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.

Крестник — крестный сын.

Крестница — крестная дочь.

Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.

Кровное родство — происхождение от одних родителей.

Кровный — о родстве в пределах одной семьи.

Кузен — двоюродный брат.

Кузина — двоюродная сестра.

Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери.

Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу.

Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).

Малый дядя — брат отца или матери.

Мать — женщина по отношению к своим детям.

Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.

Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.

Мать молочная — мамка, кормилица.

Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.

Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.

Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.

Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям

Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.

Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.

Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.

Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.

Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.

Отец — мужчина по отношению к своим детям.

Отец крестный — восприемник при обряде крещения.

Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.

Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.

Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.

Отценачальник — старший в поколении.

Отчинник, отчич — сын, наследник.

Падчерица — неродная дочь одного из супругов.

Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.

Племяш — родич, родственник, земляк.

Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака.

Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку.

Полнородный — происходящий от одних родителей.

Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам.

Прабабка — мать деда или бабушки.

Прабабушка — то же, что и прабабка.

Правнук — сын внука или внучки.

Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры.

Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.

Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата, или сестры.

Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры.

Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.

Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры.

Правнучка — дочь внука или внучки.

Прадед — отец деда или бабушки.

Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.

Праправнук — сын правнука или правнучки.

Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры.

Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.

Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры.

Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры.

Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.

Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры.

Праправнучка — дочь правнука или правнучки.

Прапрадед — отец прадеда или прабабки.

Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.

Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.

Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.

Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный.

Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.

Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.

Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).

Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение.

Родители — отец и мать по отношению к детям.

Родительница — то же, что и мать.

Родной — происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный.

Родня — родственники.

Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он ведет начало.

Родословие — то же, что генеалогия.

Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий происхождение и степени родства.

Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.

Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших родственников.

Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Свекор — отец мужа.

Свекровь — мать мужа.

Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.

Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе.

Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.

Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов).

Свояк — муж свояченицы (сестры жены).

Свояки — лица, женатые на двух сестрах.

Свояченица — сестра жены.

Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду).

Семья — группа живущих вместе родственников.

Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.

Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра.

Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.

Сестрич, сестренич, сестричищ (др. рус.) — сын сестры матери (племянник по сестре).

Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей.

Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.

Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.

Супруг — муж.

Супруга — жена.

Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.

Сын крестный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к восприемнику.

Сын названный — приемыш, воспитанник.

Тесть — отец жены.

Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.

Теща — мать жены.

Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.

Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.

Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.

Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).

Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.

Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый).

Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).

Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.

Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.

Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.

Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.

Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.

Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.

Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.

Фамилия — то же, что род, семья.

Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.

Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.

Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).

Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.

Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.

Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).

Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.

Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.

Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.

Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.

Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду). Шурин — брат жены.

Шурич — сын шурина (брата жены).

Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа).

Feb. 22nd, 2007 12:56 am Как называются родственники?

Свекор, свекровь — родители мужа.
Тесть, теща — родители жены.
Сват, сватья — родители одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки.
Невестка (сноха) — замужняя женщина по отношению к родным ее мужа (отцу матери, братьям и сестрам, супругам братьев и сестер).
Деверь — брат мужа.
Золовка — сестра мужа.
Шурин — брат жены.
Свояченица — сестра жены.
Двоюродный брат, сестра — сын, дочь родного дяди или тети.
Племянники — дети братьев и сестер.
Внучатые племянники — внуки братьев или сестер.
Дядя, тетка — брат, сестра отца и матери по отношению к детям, племянникам; также дядей является муж тетки, а теткой — жена дяди.
Двоюродный дядя (тетка) — двоюродный брат (сестра) отца и матери.
Двоюродный дед (бабка) — дядя (тетка) отца или матери.
Падчерица, пасынок — неродные дети по отношению к одному из супругов.
Отчим, мачеха — неродные родители.
Примак — приемный зять, живущий в семье жены.

ЖИРНОЕ UPD:
Бабка, бабушка – мать отца или матери, жена деда.
Брат – каждый из сыновей одних родителей.
Братан, братаник, братеня, братеник, брательник – двоюродный брат.
Братанна – дочь брата, племянница по брату.
Брательница – родственница вообще, двоюродная или дальняя
Братыч – сын брата, племянник по брату.
Внук – сын дочери, сына; а также сыновья племянника или племянницы.
Внучка, внука – дочь сына, дочери; а также дочери племянника или племянницы.
Дед – отец матери или отца.
Дедина, дедка – тетка по дяде.
Дедич – прямой наследник по деду.
Дочь – лицо женского пола по отношению к своим родителям.
Дщерич – племянник по тетке.
Дщерша – племянница по тетке.
Дядя – брат отца или матери.
Мать – лицо женского пола по отношению к своим детям.
Отец – лицо мужского пола по отношению к своим детям.
Отценачальник – старший в поколении.
Отчинник, отчич – сын, наследник.
Племянник – сын брата или сестры.
Племянница – дочь брата или сестры.
Племяш – родич, родственник.
Прародители – первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.
Пращур – родитель прапрадеда, прапрабабки.
Родоначальник – первый известный представитель рода, от которого ведется родословие.
Сестра – дочь одних родителей.
Сестренница – двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.
Сестренка, сестрина, сестричка – двоюродная сестра.
Сестренич, сестрич – сын сестры матери или отца, племянник по сестре.
Сын – лицо мужского пола по отношению к своим родителям.
Тетка, тетя – сестра отца или матери.
Братаниха – жена двоюродного брата.
Братова – жена брата.
Деверь – брат мужа.
Жена – замужняя женщина по отношению к мужу.
Жених – сговоривший себе невесту.
Золовица, золовка, золова – сестра мужа, иногда жена брата, невестка.
Зять – муж дочери, сестры, золовки.
Муж – женатый мужчина по отношению к жене.
Невестка – жена сына.
Сват, сватья – родители молодых и их родственники по отношению друг к другу.
Свекор – отец мужа.
Свекровь – мать мужа.
Свойственник – лицо, состоящее в родственных отношениях по мужу, жене.
Свояки – лица, женатые на двух сестрах.
Свояки двоюродные – лица, женатые на двоюродных сестрах.
Сноха, сыноха – жена сына, невестка.
Сношенница – жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу, невестки.
Супруг – муж.
Супруга – жена.
Тесть – отец жены.
Теща – мать жены.
Шурин – родной брат жены.

Не слишком близкородственные браки наиболее выгодны для размножения

Учёные доказали, что в брак лучше всего вступать со своими троюродными братьями и сёстрами. То, что союз двоюродных и родных братьев и сестёр рождает уродов, было известно и раньше, но вот преимущество близкородственных браков перед нормальными оказалось сюрпризом.

Общество негативно относится к кровосмешению, и во многих, особенно западных, цивилизациях оно находится под строжайшим запретом. Тем не менее, исследование исландских специалистов показало, что близкородственные браки приводят к повышенной способности к деторождению. Впрочем, это наблюдение не относится к родным и двоюродным братьям и сёстрам — их дети, как правило, умирают раньше остальных и показывают пониженную способность к воспроизводству.

Инцест

В русском языке инцестом, или кровосмешением, принято называть половую связь лишь между ближайшими родственниками, круг которых исчерпывается отношениями отец, мать, дочь, сын, сестра и брат. В отношении связи неполнородных братьев и…

Давно известно, что вступление в брак с представителем или представительницей иного генеалогического древа более выгодно, так как в этом случае отпрыск получает свежий генетический материал, доминантные гены которого впоследствии не дают проявиться рецессивным, вызывающим наследственные генетические заболевания. Такими заболеваниями, например, страдали члены королевских семей.

Однако оказалось, что кровосмешение в ряде случаев может оказаться даже выгоднее брака, заключенного вне семьи.

Кровосмешение в прошлом имело повальный характер, особенно среди сельского населения, где поиски суженого или невесты из чужой семьи часто подразумевали долговременное, затратное и утомительное турне по окрестным деревням и селам. В наши дни браки между двоюродными родственниками в первом ряду родословной распространены в восточных странах, где это позволяет сэкономить на приданом и консолидировать семейные ресурсы.

Попытки оценить влияние таких браков на здоровье и процветание нации предпринимались и ранее, но трактовка результатов этих исследований всегда осложнялась наличием социальных и экономических факторов. Как отмечает автор исследования, Кари Стефансон, её коллективу в этом плане повезло, так как исландская нация живет на острове и демонстрирует высокую однородность как в культурном, так и в экономическом плане.

Учёные проанализировали сто шестьдесят тысяч супружеских пар, живших в период от 1800 до 1965 года. Результаты работы опубликованы в свежем номере Science.

Исследование подтвердило общеизвестный факт — смешение крови близких родственников приводит к появлению на свет детей, более предрасположенных к болезням и ранней смерти, а также в меньшей степени способных к продолжению рода. Хотя в таких семьях на свет появляется больше детей, чем у вступивших в брак дальних родственников, это преимущество оказывается иллюзорным: дети часто рождаются больными и оказываются неспособными иметь детей, а то и вовсе умирают, не достигнув детородного возраста. В итоге уже в следующем поколении эта линия начинает проигрывать.

Однако, как оказалось, семейные пары, образованные родственниками через третье и четвертое колено, имеют наибольшее число внуков среди всех остальных.

Сравнение

Например, статистика 1800-1824 годов показывает, что исландские женщины, вступившие в связь с родственниками, связанными через третью линию родословной имели в среднем 4,04 ребенка и 9,17 внуков, в то время как связь родственников через…

Это может говорить не только о повышенной плодовитости детей в таких браках, но и в большой степени о прекрасном генетическом здоровье. Таким образом, браки между родственниками третьего ряда генеалогического древа оказываются наиболее выгодными для увеличения численности нации и для поддержания здоровья.

По всей видимости, генетическое сходство имеет определенную важность для дальнейшего деторождения. Например, миру известно такое опасное явление, как резус-несовместимость, когда один из партнеров имеет положительный резус-фактор, а у другого он отрицательный. Если при этом развивающийся в чреве матери зародыш унаследует резус-фактор от отца, то резус-несовместимость может вызвать иммунный конфликт между матерью и плодом. В результате организм матери запустит механизм борьбы с плодом как с чужеродным объектом, что может вылиться во врожденные заболевания или вовсе привести к смерти новорожденного.

Подростки рискуют здоровьем своих детей

Дети подростков, ставших отцами, более подвержены осложнениям при родах. Удивительно, но эти проблемы оказались никак не связаны с возрастом или другими параметрами женщин, вынашивающих плод. Отцы же, достигшие зрелого возраста, согласно…

Алан Биттлес, специалист по генетике человека из Австралии, полагает, что существует некий оптимум в генетическом родстве людей, позволяющий им производить на свет наиболее генетически здоровое и многочисленное потомство.

Однако на вопрос о том, насколько эта оптимальная степень родства индивидуальна и как она зависит от других факторов, исследование исландской популяции ответ дать не может. Кто знает, может, на Востоке, где родственные браки более в ходу, такое положение дел выгоднее всей популяции? А может быть, в небольшой Исландии просто трудно найти пары, состоящие друг с другом в более далёком родстве, чем третье и четвёртое колено?

Двоюродная бабушка — это… Что такое Двоюродная бабушка?

Двоюродная бабушка

Кровное родство по прямой линии

В одном поколении

  • Брат — мальчик/мужчина по отношению к другому ребёнку (детям) своих родителей.
    • Ста́рший брат — мальчик/мужчина по отношению к более младшему ребёнку (детям) своих родителей.
    • Мла́дший брат — мальчик/мужчина по отношению к более старшему ребёнку (детям) своих родителей.
    • Привенчанный брат (устар.) — брат, рождённый до брака родителей и ими признанный.
  • Сестра́ — девочка/женщина по отношению к другому ребёнку (детям) своих родителей.
    • Ста́ршая сестра́ — девочка/женщина по отношению к более младшему ребёнку (детям) своих родителей.
    • Мла́дшая сестра́ — девочка/женщина по отношению к более старшему ребёнку (детям) своих родителей.
    • Привенчанная сестра (устар.) — сестра, рождённая до брака родителей и ими признанная.

Братья и сёстры также бывают:

  • Родны́е (полноро́дные, кровные) — братья и сёстры (по отношению друг к другу), происходящие от одних родителей.
    • Близнецы́ — однояйцевые дети (по отношению друг к другу), родившихся одновременно у одной матери.
    • Двойня́шки — разнояйцевые дети (по отношению друг к другу), родившихся одновременно у одной матери.
    • Си́бсы (си́блинги) — общий термин для обозначения братьев и сестёр (по отношению друг к другу), происходящих от одних родителей, но не являющихся близнецами.
  • Неполноро́дные — происходящие от разных родителей. В свою очередь, неполнородные братья и сёстры подразделяются на:
    • Единокровных (однородных) — происходящих от одного отца, но разных матерей.
    • Единоутробных (одноутробных) — происходящих от одной матери, но разных отцов.

В соседних поколениях

  • Отец (папа) — мужчина по отношению к своим детям.
  • Мать (мама) — женщина по отношению к своим детям.
  • Сын — мальчик/мужчина по отношению к своим родителям.
  • Дочь (дочка, устар. дочерь, дщерь) — девочка/женщина по отношению к своим родителям.
  • Родители — общий термин для обозначения отца и матери.
  • Дети — общий термин для обозначения дочерей и сыновей.
    • Внебрачные дети (незаконнорождённые дети, байстрюки, (вульг.) ублюдки, (устар.) безбатешные дети, безотцовщина) — дети, родители которых не состояли в браке.
    • Морганатические дети — дети, рождённые в браке между членом царской, королевской и т. п. семьи с лицом нецарского, некоролевского происхождения. Не имеют права на престолонаследие. См. морганатический брак.

Через поколение

  • Дед, дедушка — мужчина по отношению к детям своих детей, то есть отец родителя.
  • Бабка, бабушка — женщина по отношению к детям своих детей, то есть мать родителя.
  • Внук — мальчик/мужчина по отношению к родителям своих родителей, то есть сын ребёнка.
  • Внучка — девочка/женщина по отношению к родителям своих родителей, то есть дочь ребёнка.

Через два поколения

  • Прадед, прадедушка — мужчина по отношению к внукам своих детей = отец бабушки или дедушки = дед родителя.
  • Прабабка, прабабушка — женщина по отношению к внукам своих детей = мать бабушки или дедушки = бабушка родителя.
  • Правнук — мальчик/мужчина по отношению к прародителям своих родителей = сын внука или внучки = внук ребёнка.
  • Правнучка — девочка/женщина по отношению к прародителям своих родителей = дочь внука или внучки = внучка ребёнка.

Через много поколений

  • Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.
  • Пращур — отец прапрадеда или прапрабабки, либо вообще отдалённый предок.
  • Пращурка — мать прапрадеда или прапрабабки, либо вообще отдалённый предок.
  • Прародитель (родоначальник, праотец) — первый известный представитель рода, от которого ведётся родословие.
  • Прародительница (родоначальница, праматерь) — первая известная представительница рода, от которой ведётся родословие.
  • Первочеловек — в различных мифологических и религиозно-философских представлениях человек, который является общим предком абсолютно всех людей; прародитель человеческого рода.
  • Пробанд (пропозит) — лицо, с которого начинается составление родословной.
  • Потомок — лицо, происходящее по рождению от кого-либо (противоп. предок). Во мн. числе («потомки») — люди будущих поколений.

Кровное родство не по прямой линии

В одном поколении

Дети братьев и сестёр (по отношению друг к другу):

  • Двоюродный брат (или кузен, от фр. cousin) — мальчик/мужчина по отношению к ребёнку дяди или тёти = сын дяди или тёти.
    • Стрыйчич — (устар.) двоюродный брат по отцу = сын дяди, брата отца.
    • Уец (вуец) — (устар.) племянник по сестре = сын сестры.
    • Уйчич (вуйчич) — (устар.) двоюродный брат по матери = сын дяди, брата матери.
  • Двоюродная сестра (или кузина, от фр. cousine) — девочка/женщина по отношению к ребёнку дяди или тёти = дочь дяди или тёти.
    • Стрыечка — (устар.) двоюродная сестра по отцу = дочь дяди, брата отца.

Дети двоюродных братьев и сестёр (по отношению друг к другу):

  • Троюродный брат — внук сестры или брата бабушки или деда = сын двоюродного дяди или тёти.
  • Троюродная сестра — внучка сестры или брата бабушки или деда = дочь двоюродного дяди или тёти.

И так далее: (k + 1)-юродные братья и сёстры — это дети k-юродных дядей и тёть.

В соседних поколениях

Братья и сёстры родителя (и их супруги):

  • Дядя (дядька) — мужчина по отношению к детям брата или сестры, а также к детям брата и сестры своей жены = брат отца или матери, а также муж тёти.
    • Стрый (стрий, строй, стрыйца) — (устар.) дядя по отцу (брат отца).
    • Уй (вуй) — (устар.) дядя по матери (брат матери).
  • Тётя (тётка) — женщина по отношению к детям брата или сестры, а также к детям брата или сестры своего мужа = сестра отца или матери, или жена дяди.
    • Стрыя (стрия, стрыня, стрыйна) — (устар.) тётка по отцу (сестра отца).
    • Вуйна — (устар.) тётка по матери (сестра матери).

Дети брата или сестры:

  • Племянник (племяш) — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте = сын брата или сестры, а также сын брата или сестры супруга/супруги
    • Братыч (братанич, сыновец) — (устар.) сын брата, племянник по брату.
    • Сестрич (сестренич, сестричищ, сестринец) — (устар.) сын сестры, племянник по сестре.
  • Племянница (племяшка) — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте = дочь брата или сестры, а также дочь брата или сестры супруга/супруги.
    • Братанна (братана, братанина, сыновица) — (устар.) дочь брата, племянница по брату.
    • Сестрина (сестрична) — (устар.) дочь сестры, племянница по сестре.

Двоюродные братья и сёстры родителя:

  • Двоюродный дядя (стрый малый) — мужчина по отношению к детям двоюродного брата или сестры = двоюродный брат отца или матери.
  • Двоюродная тётя — женщина по отношению к детям двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра отца или матери.

Дети двоюродного брата или сестры:

  • Двоюродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = сын двоюродного брата или сестры.
    • Дщерич — племянник по тёте.
  • Двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = дочь двоюродного брата или сестры.
    • Дщерша — племянница по тёте.

И так далее:

  • k-юродный дядя — это k-юродный брат отца или матери.
  • k-юродная тётя — это k-юродная сестра отца или матери.
  • k-юродный племянник — это сын k-юродного брата или сестры.
  • k-юродная племянница — это дочь k-юродного брата или сестры.

Через поколение

Родные братья и сёстры бабушки и дедушки:

  • Двоюродный дед (великий дядя) — мужчина по отношению к внукам брата или сестры = брат деда или бабушки = дядя родителя.
    • Стрый великий — (устар.) старший брат деда или бабки, двоюродный дед.
    • Стрый малый — (устар.) младший брат деда или бабки, двоюродный дед.
  • Двоюродная бабушка (великая тётя) — женщина по отношению к внукам брата или сестры = сестра деда или бабушки = тётя родителя.
  • Внучатый племянник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте родителя = внук брата или сестры = сын племянника(цы).
  • Внучатая племянница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте родителя = внучка брата или сестры = дочь племянника(цы).

Двоюродные братья и сёстры бабушки и дедушки:

  • Троюродный дед — мужчина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродный брат деда или бабушки = двоюродный дядя родителя.
  • Троюродная бабушка — женщина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра деда или бабушки = двоюродная тётя родителя.
  • Внучатый двоюродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внук двоюродного брата или сестры = сын двоюродного племянника(цы).
  • Внучатая двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внучка двоюродного брата или сестры = дочь двоюродного племянника(цы).

И так далее:

  • (k + 1)-юродный дед — мужчина по отношению к внукам k-юродного брата или сестры = k-юродный брат деда или бабушки = k-юродный дядя родителя.
  • (k + 1)-юродная бабушка — женщина по отношению к внукам k-юродного брата или сестры = k-юродная сестра деда или бабушки = k-юродная тётя родителя.
  • Внучатый k-юродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к k-юродному дяде или тёте родителя = внук k-юродного брата или сестры = сын k-юродного племянника(цы).
  • Внучатая k-юродная племянница — девочка/женщина по отношению к k-юродному дяде или тёте родителя = внучка k-юродного брата или сестры = дочь k-юродного племянника(цы).

Родственники через бо́льшее число поколений называются добавлением приставки «пра-». Например: «двоюродный прадед», «правнучатая двоюродная племянница».

Родство через брак

Родство через брак иначе называют словами «сродство́» или «свойство́» (от слова «свой»).

Супруги

  • Супруги — лица, состоящие в браке.
    • Муж (супруг) — мужчина по отношению к женщине, состоящей с ним в браке.
    • Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, состоящему с ней в браке.

Родители супругов

  • Свёкор — отец мужа.
  • Свекровь — мать мужа.
  • Тесть — отец жены.
  • Тёща — мать жены.
  • Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
  • Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Братья и сёстры супругов

  • Деверь — брат мужа. (восточно-европейские диалекты — Швагер)
  • Золовка — сестра мужа.
  • Шурин — брат жены (восточно-европейские диалекты — Швагер)
    • Шурич(устар.) сын шурина.
  • Свояченица (устар. своячина) — сестра жены.
  • Свояк — муж сестры жены

Супруг(а) близкого родственника

  • Зять — муж сестры, дочери, золовки. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: к её родителям (тестю и тёще), её сестре (свояченице), её брату (шурину) и жене последнего.
    • Вдомник (влазень, призяченный, вабий) — зять, принятый тестем либо тёщей в дом, на одно хозяйство.
  • Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: к его родителям (свёкру и свекрови), его брату (деверю), его сестре (золовке) и мужу последней. Сноха для отца и матери мужа является также невесткой для всей его семьи.
    • Сноха (сыноха) — жена сына по отношению к его отцу (свёкру) и матери (свекрови).
    • Ятровь (ятровка, братова, сношенница) — жена брата мужа (жена деверя).
  • Свояк — муж свояченицы. Другими словами, свояки — мужчины, чьи жёны являются сёстрами. См. также Свояк (значения).
  • Уйка (вуйка) — (устар.) жена уя, то есть жена дяди по матери, жена брата матери.
  • Братаниха — жена двоюродного брата.

Неродственные отношения

В жизни людей большое значение имеют близкие неродственные отношения, отразившиеся и на терминологии. Следует помнить о внешней близости этих терминов к терминам кровного родства и не путать их.

До брака

  • Жених — мужчина, намеревающийся жениться, по отношению к своей будущей жене (невесте).
  • Невеста — женщина, намеревающаяся выйти замуж, по отношению к своему будущему мужу (жениху).

Свадьба и брак

  • Посажёные родители — лица, заменяющие на свадьбе родителей жениха или невесты.
    • Посажёная мать — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха или невесты.
    • Посажёный отец — лицо, выступающее вместо родного отца жениха или невесты на свадьбе.

Вне брака

  • Сожитель — мужчина, проживающий совместно со своей партнёршей и состоящий с ней в близких отношениях без официальной регистрации. (См. Фактический брак)
  • Сожительница — женщина, проживающая совместно со своим партнёром и состоящая с ним в близких отношениях без официальной регистрации. (См. Фактический брак)
  • Любовник — мужчина, находящийся в близких отношениях со своей партнёршей, не поощряемых законом или моралью данного общества, общины, родственников.
  • Любовница — женщина, находящаяся в близких отношениях со своим партнёром, не поощряемых законом или моралью данного общества, общины, родственников.

Отношения при втором (и последующих) браке

  • Сводный брат, Сводная сестра — дети от первых браков лиц, вступивших между собой во второй брак, т. е. не родные, не единокровные и не единоутробные, но чужие, «сведенные» в одну семью.
  • Отчим (устар. вотчим) — мужчина по отношению к ребёнку жены, рождённому в другом браке = муж матери, но не отец.
  • Мачеха — женщина по отношению к ребёнку мужа, рождённому в другом браке = жена отца, но не мать.
  • Пасынок — мальчик по отношению к партнёру своего родителя в другом браке = неродной сын мужа или жены.
  • Падчерица — девочка по отношению к партнёру своего родителя в другом браке = неродная дочь мужа или жены.

Отношения при усыновлении/удочерении или потере родителей

  • Приёмыш — усыновлённый (удочерённый) ребёнок.
    • Приёмная дочь (названная дочь, удочерённая) — лицо женского пола по отношению к приёмным родителям.
    • Приёмный сын (названный сын, усыновлённый) — лицо мужского пола по отношению к приёмным родителям (усыновителям).
  • Приёмная мать (названная мать) — неродная мать приёмышу.
  • Приёмный отец (названный отец) — неродной отец приёмышу.
  • Опекун — человек, которому вверена опека над кем-либо.
  • Соопекун — человек, исполняющий обязанности опекуна совместно с другим лицом, по отношению к опекуну.
  • Опекаемый — тот, над кем осуществляется опека, по отношению к опекуну/опекунам.
  • Попечитель — человек, которому вверено попечительство над кем-либо.

Религиозные связи

  • Крёстный отец — мужчина по отношению к тому, кого он крестил.
    • Кум — крёстный отец по отношению к родителям крестника и к крёстной матери.
  • Крёстная мать — женщина по отношению к тому, кого она крестила.
    • Кума — крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу.
  • Крёстный сын (крестник) — лицо мужского пола по отношению к тем, кто его крестил.
  • Крёстная дочь (крестница) — лицо женского пола по отношению к тем, кто её крестил.
  • Крёстный дед — отец крёстного отца или крёстной матери.
  • Крёстная бабка — мать крёстного отца или крёстной матери.
  • Крёстный брат — сын крёстного отца или крёстной матери.
  • Крёстная сестра — дочь крёстного отца или крёстной матери.
  • Крестовые братья (братья по кресту, братья названные, побратимы) — мужчины, обменявшиеся нательными крестами по отношению друг к другу.
  • Крестовые сёстры (сёстры по кресту, сёстры названные, побратимки, сестёрны) — женщины, обменявшиеся нательными крестами по отношению друг к другу.
  • Отец — священник, а также обращение к нему.
  • Брат — обращение монахов друг к другу.
  • Сестра — обращение монахинь друг к другу.

Биологические связи

  • Донор — лицо, дающее для переливания свою кровь, ткань, клетки или орган для пересадки другим людям.
  • Реципиент — лицо, которому пересаживают какой-либо орган, ткань или клетки другого организма.
  • Молочная мать (мамка, кормилица) — женщина, вскормившая чужого ребёнка своей грудью, по отношению к этому ребёнку.
    • Молочный брат — мальчик/мужчина по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины, но не являющемуся сестрой или братом.
    • Молочная сестра — девочка/женщина по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины, но не являющемуся сестрой или братом.
  • Суррогатная мать — женщина, родившая ребёнка для других лиц в результате имплантации ей эмбриона, по отношению к рождённому ей ребёнку.

Индивидуальный статус

  • Холостяк — мужчина, не вступивший в брак, неженатый мужчина.
    • Бобыль — старый неженатый мужчина (холостяк).
  • Дева, девица — женщина, не вступавшая в брак.
    • Старая дева — женщина, никогда не бывавшая в браке, «не первой молодости» или ментально не склонная к супружеской жизни.
  • Разведённый — мужчина, расторгший брак и не женившийся повторно.
  • Разведённая — женщина, расторгшая брак и не вышедшая замуж повторно.
  • Вдовец — мужчина, не вступивший в брак после смерти жены.
    • Соломенный вдовец — мужчина, живущий длительное время отдельно от жены по причине, зависящей от неё.
  • Вдова — женщина, не вступившая в брак после смерти мужа.
    • Соломенная вдова — женщина, живущая длительное время отдельно от мужа по причине, зависящей от него.
  • Мать-одиночка — незамужняя женщина или вдова, воспитывающая одного или нескольких детей.
  • Сирота — ребёнок или несовершеннолетний, у которого умер один или оба родителя.
    • Круглый сирота — ребёнок или несовершеннолетний, у которого умерли оба родителя, то есть отец и мать.
  • Подкидыш (найдёныш) — ребёнок неизвестных родителей, подкинутый чужим людям.

Прочее

  • Дядька, няня — человек, приставленный для ухода и надзора за ребёнком.
  • Кунак (тюрк., ср. тат. qunaq) — у кавказских горцев — лицо, связанное с кем-либо обязательством взаимного гостеприимства, дружбы и защиты; друг, приятель.
  • Мать-героиня — почётное звание матерей в СССР, родивших и воспитавших 10 и более детей.
  • Отец-основатель — мужчина, который положил начало чему-либо, учредил или основал что-либо.
  • Сородич — уроженец одной земли связаной исторически, либо культурно, с кем-либо
  • Земляк (Зёма) — уроженец одной местности с кем-либо.

Ссылки

См. также

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Двс
  • Двоюродная сестра

Полезное


Смотреть что такое «Двоюродная бабушка» в других словарях:

  • Двоюродная бабушка (опера) — Опера Двоюродная бабушка La grand tante Композитор Жюль Массне Автор(ы) либретто Жюль Аденис и Шарль Гранвалле Жанр …   Википедия

  • Двоюродная бабушка — (двоюродный дедушка) – тетя или дядя отца или матери: в русской семейной традиции с такой родней считались, но уже как с более дальними родственниками …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Двоюродная племянница — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях …   Википедия

  • Двоюродная сестра — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях …   Википедия

  • Двоюродная тетя — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях …   Википедия

  • Двоюродная тётя — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях …   Википедия

  • Бабушка — (рус.) – по генеалогической линии это мать отца и матери. В русском народе так называют и женщин преклонного возраста. Бабушка, благодаря своему жизненному опыту олицетворяет мудрость, трудолюбие, доброту, терпение, заботу, прощение. Она часто… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Бабушка — У этого термина существуют и другие значения, см. Бабушка (значения). Бабушка с любимой внучкой. Картина Георгиоса Иаковидиса Бабушка …   Википедия

  • Внучатая двоюродная племянница — Внучатая двоюродная племянница  внучка двоюродного брата или двоюродной сестры (а также, внучка двоюродного брата или двоюродной сестры супруга(и)?). Другими словами, внучатая двоюродная племянница  это дочь двоюродного племянника(цы),… …   Википедия

  • Родство — Запрос «Кузен» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Свекровь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Сват» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Межличностные отношения Типы отношений… …   Википедия

22 Синонимы и антонимы слова РОДСТВЕННИКИ

человек, связанный с другим узами крови или брака
  • всегда приятно видеть всех своих родственников на большом семейном празднике
  • кровь,
  • кланы,
  • семьи,
  • фольклор
  • (или люди),
  • дома,
  • родственные,
  • родственники,
  • родственники,
  • родословная,
  • линии,
  • человек,
  • гонки,
  • акции,
  • племена
См. определение в словаре

Родственные имена на английском языке

Вы собираетесь выучить ВСЕ родственные имена на английском языке.Пока вы здесь, посмотрите Отношения против отношений: знаете ли вы разницу?

Вы уже знаете некоторые родственные связи на английском языке: мать, отец, брат, сестра…

А как ты называешь дочь сестры своего отца?

А брат вашего мужа или жены?

Читайте дальше, чтобы узнать ответы на эти вопросы, а также узнать больше семейной лексики на английском языке.

Нуклеарная семья

Ваша нуклеарная семья — это ваши ближайшие родственники .

Обычно это семья, которая живет вместе в одном доме и обычно состоит из матери, отца и их детей.

Но, как вы увидите, все может быть немного сложнее.

Дети

Другие слова для «детей»

Дети — это более неформальное и более распространенное слово.

Потомство — Очень техничный. Это слово используют биологи, когда говорят о коровах или кроликах.

Не стесняйтесь использовать это с иронией, если хотите.

Если ты такой человек.

Я.

Сын

Другие слова для «сын»

Если у родителей более одного сына, они часто называют их вместе «мои мальчики».

«Не беспокойтесь обо мне. Мои мальчики присмотрят за мной.

Если вы хотите рассказать о том, сколько у вас детей мужского пола, вы можете сказать, например, «У меня два сына» или «У меня два мальчика.

Дочь

Другие слова для «дочь»

Вы также можете говорить о «моих девочках», если у вас больше одной дочери.

«Вы встречали моих девочек ? Все они изучают финансы. Кроме Селин. Сейчас она работает над машиной времени.

И вы можете использовать слово «девочки», чтобы рассказать о том, сколько у кого-то детей:

«У нее 13 девочек и пять мальчиков . Должно быть, она устала.

Братья и сестры


Подождите! Что это значит?

Родной брат является либо братом, либо сестрой.

Итак, возможно, у вас есть три брата и восемь сестер.

Это означает, что у вас одиннадцать братьев и сестер. Это означает, что вы тратите много денег на подарки ко дню рождения.

Брат

Другие слова для «брат»

Другое слово для «брат» — «братан».

Это хорошее, дружеское слово, и оно показывает, что вы близки с вашим братом.

Вы также можете использовать его с очень близкими друзьями-мужчинами, чтобы выразить свою близость к ним. Это довольно неформально и может показаться, что вы немного похожи на калифорнийского серфера, но это дружелюбно и довольно распространено.

«Эй, , братан ! Ты идешь на вечеринку Жасмин сегодня вечером?

Если ваш брат родился в один день с вами (от одной матери), он является вашим братом-близнецом .

Сестра

Другие слова для «сестра»

Мы можем сократить слово «сестра» до «сестра».

«Привет, сис ! Как идут дела?»

Если ваша сестра родилась в один день с вами (от одной матери), она является вашей сестрой-близнецом .

Разговор о старших и младших братьях и сестрах

Некоторые из наших братьев и сестер моложе нас, а некоторые старше.

Мы можем выразить это по-разному.

Представим, что ты такой же, как я, и у тебя есть старшая сестра и младший брат.

ОК? Так что, конечно, вы можете сказать, например, «Катарина моя старшая сестра ».

Но вы также можете сказать: «Катарина моя старшая сестра ».

А Паоло?

Ну, он твой младший брат или твой младший брат .

Вы также можете называть его своим «младшим братом ». Это, конечно, забавный способ рассказать о своем младшем брате. Не используйте его, когда заполняете форму для визы или объясняете, кто он такой, полиции, когда забираете его из полицейского участка.

Можно, конечно, сделать это наоборот: старший брат , старший брат , младшая сестра , младшая сестра и младшая сестра .

Родители

Другие слова для «родителей»

Другое слово для «родителей» — « человек ».

«Я навещаю своих друзей на этих выходных».

Мать

Другие слова для слова «мать»

Мама — Это довольно неформально и довольно часто. Это слово я использую, когда говорю о своей маме, даже если я разговариваю с людьми, которых не очень хорошо знаю.

Мумия — Это немного по-детски и, вероятно, лучше всего использовать между ребенком и его матерью. Если вы все еще используете это в возрасте 29 лет, некоторые люди могут счесть это немного необычным.

Мама — Это очень распространено в США, но не в Великобритании, Ирландии, Австралии… или где-либо еще. Но там много американцев, так что вы можете слышать это время от времени.

Отец

Другие слова для «отец»

Папа — Этот как «мама». Это очень распространено, и это то, что использует большинство людей в моей семье. Кроме моего старшего брата, который родился в 70-х, когда было модно называть родителей по имени.Поэтому он просто говорит «Питер».

Pop — используется только в США. Тем не менее, у него приятный звук, не так ли?

Папа / папа — В наши дни это немного старомодно, но вы все равно можете слышать это время от времени.

Мой старик — Некоторые люди называют своего отца «мой старик».

Муж

Другие слова для «муж»

Муж  — Приятный, неформальный способ рассказать о своем муже.

Жена

Другие слова для «жена»

Я не мог подобрать другое слово для слова «жена». Уж точно не «женушка». Эй!

Партнер

Подождите — что именно это означает?

Когда люди говорят о своем партнере, это может быть муж или жена. Но часто это сигнализирует о том, что эти люди не женаты (или иногда они не считают, что пол их партнера важен для разговора).

По сути, мы используем его для обозначения «того человека, которого вы любите и с которым у вас есть отношения.

Вы даже можете поделиться зубной щеткой.

Другие слова для «партнера»

Многие из них довольно романтичны…

Моя вторая половинка — Красиво, не так ли?

Моя половинка — Еще лучше! Мне нравится использовать этот.

Моя вторая половинка — Смотрите! Все равно романтично! Даже немного поэтично!

(Помните, что с тремя приведенными выше фразами мы просто говорим, например, « моя вторая половинка» или « моя лучшая половина».Обычно мы не говорим: «У меня есть лучшая половина». Похоже, вы доктор Джекилл.)

Девушка/бойфренд — Несколько поколений назад, если бы вы сказали, что у вас есть девушка или парень, люди бы не подумали, что ваши отношения были такими серьезными.

В наши дни это не так. Если у вас серьезные отношения, и вы не женаты, то вы можете использовать эти слова.

Fiancée / Fiancé — Человек, на котором вы обещали жениться. Вероятно, здесь замешано кольцо.

Обратите внимание, что это одна из очень необычных ситуаций в английском языке, когда у нас есть различное написание для женщин (fiancée) и мужчин (fiancé).

Супруг — Это означает муж или жена. Оно рифмуется со словом «мышь».

Отчим / Мачеха / Падчерица / Пасынок


Подождите — что именно это означает?

Давайте подумаем о милой семье на картинке выше.

Зерин разведена, у нее есть ребенок Филиз от первого брака.

Сейчас она замужем за Алексеем, у которого также есть ребенок от предыдущего брака — Валя.

Итак, у нас есть дом, в котором живут четыре человека: Зерин и ее дочь Филиз; и Алексей и его сын Вал.

Как описать их отношения?

Зерин — -мачеха Вэла , а Вэл — -пасынок Зерин .

Между тем, Алексей отчим Филиз, а Филиз падчерица Алексея.

Сводный брат / сводная сестра


Подождите — что именно это означает?

Но это еще не все!

Эта семья продолжает расти!

Алексей и Зерин решили завести общего ребенка.Звали ее Симона.

ОК. Так что Симона, конечно же, дочь Алексея и Зерин.

Но какое отношение она имеет к Филиз и Валу? У них один родитель, но не оба родителя.

Легко — Симона их сводная сестра .

Приемный сын / Приемная дочь / Приемная мать / Приемный отец

Подождите — что именно это означает?

Но эта семья продолжает расти!

У Зерин и Алексея много времени и энергии, и им очень нравится ухаживать за людьми.

Они счастливы со своими тремя детьми, но хотят помочь другим детям — детям, у которых нет родителей или чьи родители не могут о них позаботиться.

Итак, они решают взять приемного сына , Десмонда.

Наличие приемного сына обычно является временной ситуацией. Они не несут ответственности за его жизнь, но согласились присматривать за ним до тех пор, пока его ситуация не улучшится или пока он не станет самостоятельным.

У вас может быть приемный сын , приемная дочь , приемная мать или приемный отец .

Расширенное семейство

Дядя

Подождите — что именно это означает?

Дядя может быть одним из четырех человек:

  1. Брат твоей матери
  2. Брат твоего отца
  3. Муж сестры вашей матери
  4. Муж сестры вашего отца

Во многих языках есть разные слова для каждого из этих людей. Но не английский — одним словом для всех этих людей!

Другое использование слова «дядя»

Можете ли вы вспомнить, когда вы были ребенком, и был один парень, который всегда был в вашем доме?

А когда вы выходили всей семьей, он иногда приходил с вами?

Близкий друг ваших родителей, который проводил с вами много времени?

Когда есть такой близкий друг семьи, дети обычно называют его «дядя Тимми», «дядя Бернард» или «дядя» плюс любое его имя.

«Мы уходим сегодня вечером, но не волнуйтесь — дядя Сэмми останется и присмотрит за вами».

Тетя

Подождите — что именно это означает?

Ваша тетя может быть одним из четырех человек:

  1. Сестра твоей матери
  2. Сестра твоего отца
  3. Жена брата твоей матери
  4. Жена брата твоего отца

Одно слово для всех! Эффективно, правда?

Другие слова для «тетя»

Мы также можем сказать « тетя ».Это ближе и менее формально.

Другое использование слова «тетя»

Итак, мы можем сказать «дядя Сэмми», даже если Сэмми вам не настоящий дядя, а просто хороший друг семьи.

Ну, знаешь что!

Вы также можете сказать «тетя Ольга», даже если Ольга просто подруга ваших родителей. Она тот, кому вы доверяете, как семье, и с ней приятно проводить время.

Кузен

Подождите — что именно это означает?

Ваш двоюродный брат — ребенок ваших дяди и тети.

В некоторых языках есть разные слова в зависимости от того, к какой стороне семьи принадлежит ваш двоюродный брат, а также от того, является ли ваш двоюродный брат мужчиной или женщиной.

Опять же, здесь английский весьма эффективен.

Мы используем одно слово для всех!

Они все родственники!

Другие слова для «кузен»

Если вы хотите быть более непринужденным и неформальным, вы можете сказать « потому что ».

«Бен? О, он мой , потому что ».

Племянница

Подождите — что именно это означает?

У тебя есть брат или сестра с детьми?

Прекрасное чувство, не правда ли?

Есть этот маленький человек, который очень близко связан с вами, но за которого вы не несете полной ответственности, когда он или она начинает плакать или его тошнит повсюду.Лучший из двух миров!

Если у вашего брата или сестры есть девушка, то это ваша племянница . (рифмуется со словом «кусок»).

Племянник

Если у вашего брата или сестры есть мальчик, то это ваш племянник .

Дедушка

Подождите — что именно это означает?

Отец вашей матери или отец вашего отца.

Другие слова для «дед»

Дедушка — Немного более обычный и менее формальный

Дедушка — Похож на дедушку.Выбор за вами!

Бабушка

Мать твоей матери или мать твоего отца.

Другие слова для «бабушка»

Gran — Менее формальный способ сказать «бабушка».

Бабушка — Такая уютная, дружелюбная и любящая!

Бабушка — То же, что «бабушка».

Нанна — это распространено только в некоторых частях англоязычного мира. Вы услышите его в северной Англии и на северо-востоке США.

Но будь осторожен! В некоторых странах «няня» может означать «крестную мать» (подробнее об этом позже) и даже «няню», что на самом деле имеет больше смысла, но менее распространено.

Краткая заметка о «тете», «дяде», «дедушке» и «бабушке»

Во многих языках люди используют семейные слова, такие как «тетя», «дядя», «дедушка» и «бабушка», для обращения к пожилым людям в целом — даже к людям, которых вы не знаете.

Например, в Турции вы можете помочь пожилой женщине сесть в автобус и назвать ее «тетушка».

Но мы обычно не делаем этого на английском языке.

Если вы поможете пожилой женщине сесть в автобус в Англии и назовете ее «тетушка», она будет очень удивлена ​​и, возможно, захочет, чтобы ей помог кто-то еще.

Прабабушка/прадедушка

ОК. А мать твоей бабушки? Или мать твоего дедушки?

Она твоя прабабушка .

А мать?

Твоя прапрабабушка .

А мать?

Твоя прапрапрабабушка .

Это может продолжаться вечно.

Вы, конечно, также получаете прадедов , прапрадедов и так далее.

Навсегда.

Бабушка и дедушка / прадедушка

Вы также можете рассказать о своих дедушках и бабушках и прабабушках и дедушках .

Внук / внучка / внуки

ОК.Пойдем в другом направлении.

Дети ваших детей — это ваши внуков «внучек» для девочек и «внуков » для мальчиков.

Правнук/правнучка/правнуки

А их дети?

Это ваши правнуков — собрание правнуков и правнучек .

Вероятно, вы также стали нашим старейшим читателем — так что поздравляем! Продолжайте хорошую работу!

Дядюшка / двоюродная тётя

ОК.А сестра твоего дедушки?

Это твоя двоюродная бабушка .

Никаких призов за угадывание брата твоего дедушки…

Верно, это твой собачий отец.

Нет — просто шучу. Это твой двоюродный дедушка .

Это слова, которые использует большинство людей, однако технически они неверны. «Правильные» термины: grand-aunt / grandaunt и granduncle / granduncle .Нажмите здесь, чтобы узнать больше об этом.

Крестный отец / крестная мать / крестник / крестница

Первоначально это начиналось как религиозное явление, но теперь оно стало более общим.

Традиционно, когда ребенок рождался, родители выбирали для ребенка крестного отца и крестную мать .

Они будут нести ответственность за религиозное образование ребенка.

Но в наши дни крестные отцы и крестные матери просто символичны.

Однако у многих детей больше нет ни крестных отцов, ни крестных матерей.

Если они не из мафии, конечно.

image

Свекровь / Тесть / Невестка / Зять …

Подождите — что именно это означает?

Если вы хотите рассказать о семье своей жены или мужа, просто добавьте « свекровь ».

Значит, сестра вашей жены? Она твоя невестка .

Мама вашего мужа? Она твоя свекровь .

Вы можете довести это до крайности.Итак, двоюродный брат вашей жены — это ваш двоюродный брат .

У нас также есть фраза « родственники, », чтобы описать любую или всю семью вашего мужа или жены как группу.

Возможно, это просто родители:

» Родственники пригласили нас на ужин.»

Или всей семьей.

«Это была большая свадьба. Я встретил всех родственников ».

Далекая семья

Дальние родственники

Подождите — что именно это означает?

Одна из наших читательниц, Эмма, спросила нас об этом в разделе комментариев к предыдущему посту, что побудило меня написать это.

Спасибо, Эмма!

Итак, начнем…

Двоюродный брат, троюродный брат, троюродный брат …

Ваш двоюродный брат (как описано ранее в посте) технически является вашим двоюродным братом .

Как видите, ваш двоюродный брат — ребенок вашей тети или дяди — у вас обоих одни и те же бабушка и дедушка.

А как же твой троюродный брат ?

Ваш троюродный брат — это ребенок двоюродного брата вашей матери или двоюродного брата вашего отца — у вас обоих одни и те же прабабушка и дедушка.

Это может продолжаться вечно — так что ваш троюродный брат разделяет ваших прапрадедушек и прабабушек.

К тому времени, когда мы доберемся до пятого или шестого двоюродного брата , я думаю, мы начнем описывать почти всех в мире.

… один раз удалено / … дважды удалено и т. д.

Подождите — что именно это означает?

Все дело в поколениях — если человек находится от вас в одном поколении, он один раз удален; если она в двух поколениях от вас, она дважды удалена.

Можно спуститься по генеалогическому древу или подняться по нему.

Спустимся первыми:

У кого-нибудь из ваших двоюродных братьев есть дети?

OK — эти дети — ваши двоюродные братья после удаления .

«Двоюродный брат», потому что они дети вашего двоюродного брата.

«Однажды удалены», потому что они на одно поколение младше вас.

Это может работать и вверх.

Но не с двоюродными братьями и сестрами. У нас уже есть слово для этих людей: тетя или дядя.

Но подумай еще раз о двоюродном брате твоей матери (или двоюродном брате твоего отца). Этот человек из поколения ваших родителей, верно? Итак, это ваш троюродный брат , когда-то удаленный — родители вашего троюродного брата.

По этой логике у вас не может быть троюродного брата, трижды удаленного на поколение выше, потому что это всего лишь ваш прадед или прабабушка.

Когда вы увеличиваете дерево и начинаете смотреть на троюродных и четвертых кузенов, вы можете получить довольно сложные семейные фразы, такие как «четвертый кузен трижды удален.

Я имею в виду, сколько людей знают, что их четвертый двоюродный брат трижды удален? Это была бы одна тесная семья.

Кстати, мы используем «однажды удаленный», «дважды удаленный» и т. д. после слов «троюродный брат», «троюродный брат» и т. д. Мы не говорим, например: «Это мой троюродный брат; она дважды удалила ».

Удалено с чего?!

Другие слова для разговора о семье

Наконец, давайте посмотрим на некоторые слова, описывающие семью в целом.

Семья

Подождите — что именно это означает?

Конечно, у нас есть слово «семья».Но как мы можем его использовать?

На самом деле это довольно общий термин. Оно может относиться к кому-то из вашей нуклеарной семьи  / ближайших родственников (например, к вашей сестре или отцу) или к вашей более дальней дальней семье (например, к вашему двоюродному брату, дважды удаленному — кто бы это ни был).

Когда мы говорим о дальней семье, мы также можем использовать фразу « расширенная семья ».

Некоторые компании также любят говорить о себе как о «семье». (Например, «семейство Microsoft» или «семейство Bosch».»)

Лично я нахожу это ужасным — как будто они намекают, что компания, в которой ты работаешь, так же важна, как и твоя настоящая семья. Которыми они не являются.

Грррр.

Другие слова для «семьи»

Семья — это более короткий и неформальный способ рассказать о своей семье.

Родственники

Подождите — что именно это означает?

«Родственники» — это тоже общий термин (как и «семья»).

Есть близких родственников — таких как сестры, тёти или двоюродные сестры — и дальних родственников — например, ваш двоюродный прадед или троюродный брат.

Другие слова для «родственников»

Rellies — более короткое и менее формальное слово для «родственников».

Предки

Подождите — что именно это означает?

Когда мы говорим о наших предках, мы обычно говорим о нашей семье в более историческом ключе.

Представьте себе людей, живших 100 или 200 (или 1000 или 10 000) лет назад. Люди, с которыми вы связаны, но о которых вы просто не знаете.

Слово «семья» имеет большое эмоциональное значение.Слово «предок» более объективно.

«Мои предков прибыли из Восточной Сибири и окончательно поселились в Южной Европе в середине 16 века».

Потомок

Очень похоже на «предок».

Используется более исторически и объективно.

В чем разница между потомком и предком?

Итак, предок — это тот, кто жил раньше, а потомок — тот, кто жил после.

«Я хочу, чтобы мои потомков помнили мою работу и сохранили мое имя!»

Мы также можем использовать пассивную фразу « потомок », чтобы описать происхождение чьей-либо семьи:

«Знаете ли вы, что ваша материнская линия семьи происходит от пиратов! Довольно круто, да?»


Фу! Так что это были ВСЕ названия родственных связей на английском языке.

Итак, теперь вы должны уметь делать две вещи:

  • Опишите больше членов вашей семьи — даже дальних родственников.
  • Опишите членов вашей семьи новыми и интересными способами.

Отличная работа!

Давайте немного потренируемся.

Скажи мне:

  1. Кто самый дальний родственник, которого вы знаете?
  2. Кого из членов вашей семьи вы видите не так часто, как хотелось бы?

Оставляйте ответы в комментариях!

Вам понравился этот пост? Тогда будьте потрясающими и поделитесь, нажав синюю кнопку ниже.

Как назвать своих родственников на кантонском диалекте – китайские штучки

Если вы из азиатской семьи, вы, вероятно, посещали немало семейных собраний, обедов, приемов и т. д. Вероятно, вы также сталкивались с подобной ситуацией хотя бы раз в жизни:

Мама: поприветствуй членов своей семьи.

Вы: *паникуете, потому что не знаете, как обратиться к кому-либо из них* ммм…

Не могу понять? Либо вы овладели искусством китайских терминов родства (в таком случае поздравляем!), либо в вашем родном языке нет такой же системы родства (или такой же запутанной), как в китайском.

Для тех из вас, кто относится ко второй категории, вот что происходит: система родства определяет, как вы называете своих родственников — представьте генеалогическое древо, но со всеми родственниками у человека могут быть и условия, по которым они обратитесь к ним. В китайском языке используется другая система родства, чем в английском. Китайская система родства классифицируется как описательная (или суданская) система родства. Это означает, что вы обращаетесь к каждому из ваших родственников с помощью разных родственных терминов (существует как минимум 8 различных терминов только для обозначения ваших разных двоюродных братьев и сестер).

Китайская система родства (фигуры представляют пол; уникальные имена для каждого родственника — представлены фигурами уникального цвета; отсутствие повторения фигуры одного цвета означает отсутствие повторения родственного термина) Английская система родства (фигуры представляют пол; имена родственников перекрываются — представлены фигуры одинакового цвета; повторение формы одного и того же цвета указывает на повторение используемых родственных терминов)

Вот пример: в английском языке вы бы относились к своим тетям по отцовской линии и тетям по материнской линии одним и тем же термином: aunt.Но в китайском языке термин для тети по отцовской линии отличается от термина для тети по материнской линии. Возьмите эту концепцию и примените ее ко всем остальным родственникам, которые у вас есть — к тетям, дядям, двоюродным братьям, бабушкам и дедушкам и ко всем, кто находится между ними. Это очень много терминов!

Недавно я присутствовал на семейном ужине, посвященном дню рождения моего дедушки по отцовской линии. Естественно, присутствовала вся семья моего отца. И, естественно, я обращался ко всем своим родственникам «тетя» и «дядя», как и делал все свои 19 лет жизни.

Честно говоря, это отстойно не знать хотя бы часть своего родного языка (не то чтобы я или хорошо говорю по-китайски). Мне всегда было трудно обращаться к своим китайским родственникам. Я также немного помешан на лингвистике, поэтому системы родства мне очень интересны. Итак, я решил выучить китайские термины родства и поделиться со всеми вами тем, что я узнал!

Я указал jyutping (латинизация для кантонского произношения — я использовал CantoDict) в квадратных скобках для каждого слова.Кроме того, ознакомьтесь с этими руководствами по произношению букв и тонов джютпин! Приятного обучения!


A Быстрая грунтовка

Многие китайские термины родства включают в себя слова, обозначающие различные типы отношений (я буду называть их маркерами отношений), особенно отношения по крови и по браку. Важно знать эти отношения, потому что они в значительной степени определяют родственные термины, которые вы будете использовать. Это может быть подходящее время, чтобы раскопать генеалогическое древо или позвонить родственнику, чтобы вы могли отследить, кто кому связан.

Китайская система родства многое говорит о китайской культуре и китайских структурах отношений. Социальные отношения прочно укоренились в языке (поскольку язык является основой социальной коммуникации), а системы родства проливают свет на то, как мы общаемся друг с другом. В китайском языке это особенно заметно в маркерах отношений и использовании числительных для различения братьев и сестер (потому что числа также означают важность!).

Насколько мне известно, под основными или формальными терминами терминов родства я включил несколько случайных или разговорных вариантов терминов родства.Вы увидите список под заголовком «Обычные/разговорные варианты».

Ближайшие родственники

Начнем с ваших прямых родственников. Эта часть довольно проста — здесь нет причудливых маркеров отношений. Некоторые из этих терминов также появятся позже в сочетании с другими словами, поэтому я настоятельно рекомендую освоить этот раздел, прежде чем переходить к остальным!

]

Русский 9102
Мать 媽媽 [MAA 1 MAA 1 ]

повседневные / разговорные варианты:
媽咪 [MAA 1 MI 4
老 媽子 [LOU 5 MAA 1 Zi 2 ]

Отец 爸爸 [Baa 1 Baa 1 ]

повседневные / разговорные варианты:
爹哋 [de 1 Di 6 ]
老豆 [lou 5 DAU 6 ]

старшего брата 哥哥 [GO 1 GO 1 ]

повседневной / разговорный вариант:
大哥[Daai 6 Go 1 ]

старшая сестра 姐姐 [ZE 2 姐姐 2 ]

повседневной / разговорный вариант:
家姐 [GAA 1 ZE 2 ]

Младший Brother 弟弟 [DAI 6 DAI 6 ]

повседневная / разговорный вариант:
細 老 [Sai 3 Lou 5 ]

младшая сестра 妹妹 [MUI 6 Mui 6 ]

Повседневная / разговорный вариант:
細妹 [Sai 3 MUI 6 ]

Муж 老公 [lou 5 Gung 1 ]
Жена 老婆 [LOU 5 Po 4 ]
SON 仔 [ZAI 2 ]
дочь 女 [Neoi 5 ]

бабушки и дедушки и отлично Бабушки и дедушки

При переходе на поколение к бабушке и дедушке условия родства теперь разные для обеих сторон семьи (материнской и отцовской).В некоторых из этих терминов вы увидите маркер отношения «外» [ngoi 6 ]. «外» буквально означает «снаружи» и указывает на отношения вне отцовской родословной — отношения по браку.

4 ]
Русский
嫲嫲 [Maa 4 Maa 4 ]
отцовский дедушка 爺爺 [JE 4 JE 4
Материнская бабушка 外婆 [NGOI 6 PO 4 ]

Support / разговорный вариант:
婆婆 [PO 4 Po 4 ]

Дедушка по материнской линии 外公[NGOI 6 Gung 1 ]

повседневная / разговорный вариант:
公те [Gung 1 Gung 1 ]

отцовская прабабушка 太 嫲 [Taai 3 MAA 4 ]
отцовский прадед 太爺 [Taai 太爺 [Taai 3 JE 4 ]
Maternal Greatmandmothertherhot 太 婆 [Taai 910 30 3 Po 4 ]
Maternal Prem-Dandhater 太公 [Taai 3 Gung 1 ]

дядей и тетра

Вот с чем у меня было (и до сих пор) больше всего проблем — различение тетушек и дядей и их супругов оказывается трудной задачей.Иногда трудно проследить отношения между вами и вашими тетями и дядями (потому что спросить «кто ты еще?», не делая ситуацию неловкой, это само по себе подвиг). Если вы действительно в тупике или не можете вовремя понять, кто есть кто (не хотите заставлять этих нетерпеливых тетушек ждать!), сделайте себе одолжение и по умолчанию используйте «тетя» и «дядя» — по крайней мере, пока вы не сможете определить правильные термины родства. Это простой способ избавиться от неловкой тишины, когда вы ломаете голову над правильным словом или напряжением, которое может возникнуть после использования неправильного термина.Это также может заставить ваших теть и дядюшек чувствовать себя моложе, чем они есть на самом деле — что (по крайней мере, по моему опыту) они обязательно оценят!

]
Русский
Старейшина отцовская тетка 姑媽 [GU 1 MAA 1 ]
младший отцовская тетя 姑姐 [GU 1 ZE 2 ]
Старейшины отцовский дядя 伯父 [Baak 3 FU 6 ]
младший отцовский дядя 叔叔 [SUK 1 SUK 1 ]
отцовские течения Мужья 姑丈 [GU 1 ZoENG 6 ]
Старейшина по отцовской дяди 伯娘 [Baak 3 Noeng 4 ]
младший отцовская жена дяди 阿嬸 [AA 3 SAM 2 ]
Старейшина материнской тетей 姨 媽 [JI 4 MAA 1 ]
младшая тетя матери 阿姨 [AA 3 JI 4 ]
Мужья материнских тунц 姨丈 [JI 4 ZoEng 6 ]
Maternal uncles 舅 父 [KAU 5 FU 6
Wives Maternal uncязычные 舅 母 [Kau 5 MOU 5 ]
Старейшина по отцовству Bell-Nokle 伯公 [Baak 3 Gung 1 ]
младший отцовский Great-Nokle 叔公 [Suk 1 Gung 1 ]
Старейшина отцовской жены Великого дяди 伯婆 [Baak 3 Po 4 ]
молодой отцовской жены Великого дяди 叔婆 [SUK 1 Po 4 ]
Paternal Great-Tourtts 姑婆 [GU 1 PO 4 ]
Мужы отцовской великозаунты 姑丈公 [ гу 1 ZoEng 6 Gung 1 Gung 1 ]
Maternal Break-uncles 舅公 [KAU 5 Gung 1

]

Wives Maternal Great-uncязычные 舅婆 [KAU 5 Po 4 ] 4 ]
Maternal Beart-unts 姨婆 [JI 4 Po 4 ]
Мужья для материнской одежды матери 姨丈公 [JI 4 Zoeng 6 gung 1 ]

А теперь проблема: скажем, у вашего отца есть три старшие сестры.Все они будут вашими 姑媽 [gu 1 maa 1 ], но как вы различаете эти три? Как вы относитесь к одному, не обращаясь ко всем?

В таких ситуациях вы бы назвали своего старшего 姑媽 своим 大姑媽 [даай 6 гу 1 маа 1 ] (где 大 [даай 6 ] означает «большой»), а остальных 佪ji [姑 6 gu 1 maa 1 ] и 三姑媽 [saam 1 gu 1 maa 1 ] в порядке возраста (вот ускоренный курс по китайским цифрам).Таким образом, в этом случае ваша 二姑媽 будет вашей средней старшей тетей по отцовской линии, а ваша 三姑媽 будет вашей младшей старшей тетей по отцовской линии. Вы также можете называть свою младшую старшую тетю по отцовской линии 小姑媽 [siu 2 gu 1 maa 1 ] (где 小 [siu 2 ] означает «маленькая»), используя 小 вместо числительного. Эти дополнения (大, 小 и цифры) можно использовать перед любым термином родства, чтобы различать братьев и сестер (независимо от того, ваши они или нет) в вашем генеалогическом древе.

Кузены и их супруги

Большинство терминов для двоюродного брата являются сокращенными терминами родственных братьев и сестер (姐 [ze 2 ], 妹 [mui 6 ], 哥 [go 1 ], 弟 [dai 6 ]) с одним из двух маркеров отношения — 堂 [tong 4 ] или 表 [biu 2 ] — добавляется впереди.Здесь термины братьев и сестер указывают на возраст и пол (姐 — женщина старшего возраста, 妹 — женщина моложе, 哥 — мужчина старше, а 弟 — мужчина моложе). Маркер отношения 堂 указывает на родство по крови, а маркер отношения 表 указывает на родство по браку.

9 1017 堂哥 Жена
Русский
Maternal Elder Wenge Cousin 表姐 [BIU 2 ZE 2 ]
Materna Elder Seat Cousin 表妹 [BIU 2 MUI 6 ]
Материнская молодая женский двоюродный брат 表哥 [BIU 2 GO 1 ]
MATHNER MEAM MEAM Cousin 表弟 [BIU 2 DAI 6 ]
Дочь брата отца (старше вас) 堂姐 [Tong 4 ZE 2 ]
Дочь брата отца (моложе вас) 堂妹 [TONG 4 MUI 6 ]
Сын отца брата (старше тебя) 堂哥 [Tong 4 Go 1 ]
Сын брата отца (моложе вас) 堂弟 [ TONG 4 DAI 6 ]
дочь сестры отца (старше тебя) 表姐 [BIU 2 ZE 2 ] *
дочь сестры отца (моложе тебя) 表妹[BIU 2 MUI 6 ] *
Сын сестры отца (старше вас) 表哥 [BIU 2 GO 1 ] *
Сын сестры отца (моложе тебя) 表弟 [BIU 2 DAI 6 ] *
表哥 Жена 表嫂 [BIU 2 SOU 2 ]
表姐 Муж 表姐夫 [BIU 2 ZE 2 FU 1 ]
表弟 жена 表弟婦 [BIU 2 DAI 6 FU 5 ]
表妹 Муж 表妹夫 [ biu 2 mui 6 fu 1 ]
堂嫂 [TONG 4 SOU 2 ]
堂姐 MUS 堂姐夫 [TONG 4 ZE 2 FU 1 ]
堂弟 жена 堂弟婦 [TONG 4 DAI 6 FU 5 ]
堂妹 [TONG 4 MUI 6 FU 1 ]

* Примечание: дети непосредственных сестер вашего отца ваши 表姐 [BIU 2 ZE 2 ], 表妹 [BIU 2 MUI 6 ], 表哥 [BIU 2 GO 1 ] , и 表弟 [biu 2 dai 6 ], потому что дети сестер вашего отца относятся к родословной мужей сестер вашего отца, что делает их связанными браком.

Племянницы и племянники

Как и ваши кузены, то, как вы обращаетесь к своим племянницам и племянникам, зависит от их отношения к вашей отцовской родословной.

Русский
Непосредственный брат 姪 女 [ZAT 6 Neoi 5

]

Сын непосредственного брата 侄仔 [ZAT 6 Zai 2 ] 2 ]
дочь непосредственной сестры 外甥女 [NGOI 6 SANG 1 NEOI 5 ]
Сын непосредственной сестры 外甥 [NGOI 6 SANG 1 ]

Опять же, «外» [ngoi 6 ] здесь означает брачные отношения с отцовской родословной.Ваши 外甥女 и 外甥 относятся к родословной вашего зятя и взяли фамилию вашего зятя, поэтому они не относятся к вашей отцовской родословной и получают маркер родства «外» (брак по родству).

Внуки

Здесь вы заметите повторение слова «孫» [сюн 1 ], что буквально означает «потомок». Вы также увидите больше «外» [ngoi 6 ], маркер отношения «брак по родству».

Русский
Сын сына 孫仔 [SYUN 1 ZAI 2 ]
SON дочь 孫女 [Syun 1 Neoi 5
SON дочь 外孫 [NGOI 6 Syun 1 ]
дочери дочь 外 孫女 [NGOI 6 SYUN 1 NEOI 5 ]

законы

То, как вы называете своих родственников, зависит от того, вступаете ли вы в брак с членом семьи или ваш супруг вступает в брак с членом вашей семьи.Вы также увидите здесь использование маркера отношения «外» [ngoi 6 ].

]

]

]

Русский 9102
Отец мужа 老爺 [LOU 5 JE 4

]

Муж 奶奶 [Nai 5 Nai 5 ]
Отец жены 外父 [NGOI 6 FU 6 ]
Мать жены 外母 [NGOI 6 MOU
старший брат 大 伯[DAAAI 6 Baak 3 ]
старший мужа сестра 姑奶 [GU 1 Nai 5 ]
Meeth Brother 小叔 [SIU 2 SUK 1 ]
младшая сестра мужа 姑仔 [GU 1 Zai 2 ]
Жена Старший брат 大 舅 [Daai 6 KA U 5 ]
Жена старшая сестра 大姨 [Daai 6 JI 4 ]
Younger Brother 舅仔 [Kau 5 Zai 2 ]
Жена младшая сестра 姨仔 [JI 姨仔 [JI 4 Zai 2 ]
невестка 新 抱 [SAN 1 POU 5 ]
Son-on заряд 女 婿 [Neoi 5 Sai 3 ]
Сына сына 孫新 抱 [Syun 1 San 1 Pou 5 ]
Сына дочери 外孫 新抱[NGOI 6 SYUN 1 SUN 1 POU 5 ]
SON дочь муж 孫女婿 [SYUN 1 NEOI 5 Sai
Южная дочь дочь 外孫女婿 [n гои 6 сюн 1 неой 5 сай 3 ]

Поздравляем! Теперь вы научились обращаться к родственникам на кантонском диалекте!

Все еще запутались? Не расстраивайтесь — термины родства трудно выучить и запомнить (иногда мне все еще трудно!).Чтобы быстро освежить в памяти информацию, посмотрите это видео от Off The Great Wall, чтобы быстро подвести итоги, и эту статью Omniglot, где представлена ​​таблица китайских терминов родства и их вариантов на разных китайских диалектах! Если вам интересно узнать о более технической стороне терминов родства, в статье Условия обращения на кантонском диалекте обсуждается лингвистика терминов родства, а в статье Культурные коннотации и коммуникативные функции китайских терминов родства уточняется роль термины родства в культуре, обществе и коммуникации.


Вы говорите на языке, использующем другую систему родства? Были ли у вас подобные проблемы с системами родства? Или, может быть, вы освоили свою систему родства и у вас есть советы для нас? Оставляйте комментарии о своих впечатлениях — мне будет интересно о них узнать!

Нравится:

Нравится Загрузка…

Словарь хинди — Учим имена родственников на хинди

Семейные системы в Индии

Куда бы человек ни пошел, он стремится формировать и налаживать отношения и связи.Одни родственники — это те, с кем мы рождаемся, а других мы приобретаем на жизненном пути. В такой стране, как Индия, многие семьи до сих пор придерживаются совместной семейной системы. Совместная семейная система — это система, в которой потомки общего предка живут вместе. Например, мужчина может жить под одной крышей со своими двумя сыновьями, их женами и детьми. У них общая кухня. Такая семья называется совместной семьей. В противоположность этому есть нуклеарная семья, состоящая из отдельной ячейки, отдельной семьи; я.э., – мужчина, его жена и дети. В Индии семья является центром многих социальных действий и функций. Многие говорящие на хинди также понимают «западные» версии этих терминов Люди в Индии, как правило, любят проводить время с членами расширенной семьи и родные. Каждое отношение имеет уникальное имя и свое очарование. Совместные семьи, большие семьи и расширенные семьи — все это приемлемо. Семьи уделяют большое внимание протоколу поведения и обращению.Имена родственников по материнской и отцовской линии разные. Ниже представлен список лексики хинди, связанной с отношениями, и соответствующих им слов. Обратите внимание, что это не полный список, и некоторые слова могут отсутствовать. Вы также увидите имена отношений, используя скрипт Devnagiri.

Словарь

Мать: Маа (माँ) Отец (माँ) Отец: Baap (बाप) Pitah (पिता) отцовский дедушка (पिता) отцовский дедушка: dada (दादा) отцовская бабушка: DADI (दादी) (старший) (старший) (старший) ताया. Муж сестры отца: Phupha (произносится как вупа) ( (मामी) Мать Сестра: Maasi (मासी) Муж сестры матери: Maasad (माँसड़) SON: BETA (बेटा) Дочь: Beti (बेटी) внук (сын сына): Potaa (पोता ) Внук (Сын дочери): Наати (नाती) , Navasa (नवासा) внучка (дочь сына): поодиный (पोती) внучка (дочь): Naatin (नातिन) , NavaaSii (न्वासी) сестра: न न्वासी (बहन) Sister’s MUS Jiija (जीजा) Сын сестры: Bhanja (भांजा) Дочь сестры: Bhanji (भांजी) Брат: BHAI (भाई) Братна Жена: Bhabhi (भाभी) Сын брата: Bhatija भतीजा). Сын в законе: Damaad (दामाद) (दामाद) Дочь в законе: Bahu (बहु) (старший) (старший) (जेठ) Jeth (जेठ) жена брата (старший) (जेठानी) Jethanii (जेठानी) сестра Нанад (ननद) Сестра мужа S Муж: Nandoii (ननदोइ) Мужа (младший) (младший) (младший) (youर) (देवर) (младший) (младший) брат: devaraanii (देवरानी) сестра жены: SAALII (साली) муж-сестра жены : Saadhuu (सांढु) Брат жены : Salaa (साला) Жена жены Жена: Salhaj (सैलहज) В качестве отмены уважения суффикс -ji (произносится как ‘g’) добавляется к названию отношений со старшими; Например; Чачаджи, Дадиджи.Такие префиксы, как чота (что означает «младший») и бада (что означает «старший»), добавляются к таким отношениям, как брат и сестра. Сегодня такие английские слова, как «мама», «папа», «папа», «дядя», «тетя», «двоюродный брат» и «племянник», очень распространены и хорошо приняты в индийском обществе. На самом деле вряд ли можно найти ребенка, называющего свою мать Матаджи или отца Питаджи. Мы сделали эти слова индианизированными, используя суффикс -ji; поэтому такие слова, как Uncleji, Auntieji, легко понять и принять. Называние отношения его уникальным именем имеет свою привлекательность; это помогает создать другой вид магнетизма.Список дополнительной лексики хинди доступен для скачивания. Подробнее об именах семейных отношений на хинди можно прочитать по адресу: Хинди/Семейные отношения. Вы также найдете много других руководств по словарному запасу хинди здесь, на BrightHub Education.

Ссылки

Как говорить о семье и родственниках на английском языке (+Примеры)

Тема семьи и родственников всегда уместна, так как они рядом с нами и в их жизни всегда что-то происходит: кто-то женится, кто-то переезжает в другой город, кто-то ищет новую работу.Возможно, кто-то купил новую машину, а у кого-то появились новые дети или внуки.

В большинстве стран нуклеарная семья является центральной частью жизни, и наличие словарного запаса, чтобы говорить о ней, является центральной частью изучения языка. Если вам когда-либо приходилось говорить о своей семье или родственниках на английском языке, вы знаете, как важно иметь необходимый словарный запас английских слов, чтобы свободно говорить на тему семьи.

Итак, сегодня мы узнаем – а для некоторых это будет повторение – полезные слова и фразы о семье и родственниках: ближайших родственниках, расширенной семье и многом другом.

Я также дам вам несколько примеров предложений, которые вы можете изменить и использовать, говоря о своей семье и родственниках.

Имена членов семьи и родственников на английском языке

  •          Мать
  •          Отец
  •          Родители
  •          Жена
  •          Муж
  •          Сын
  •          Дочь
  •          Дети
  •          Брат
  •          Сестра
  •          Братья и сестры
  •          Кузены
  •          Родственники
  •          Тетя
  •          Дядя
  •          Племянник
  •          Племянница
  •          Бабушка и дедушка
  •          Бабушка
  •          Дедушка
  •          Внук
  •          Внучка
  •          Внуки
  •          Супруга
  •          Мачеха/отчим
  •          Пасынок/падчерица
  •          Сводная сестра/сводный брат
  •          Единокровная сестра
  •          Сводный брат
  •         Невестка
  •         Шурин
  •         Тесть
  •         Свекровь

Краткие сведения о семье на английском языке

Теперь давайте рассмотрим некоторые способы описания семьи.Если вы измените несколько слов в каждом предложении, вы можете использовать их как основу, чтобы рассказать о своей семье и родственниках.

  •         Я из маленькой/большой семьи.
  •         В моей семье (число) человека.
  •         Мой брат/сестра (имя) живет в (место) . Он/она (профессия) .
  •         Я похож на своего папу. У нас обоих голубые глаза и светлые волосы.
  •         Я очень отличаюсь от мамы.Она разговорчива и не любит ничего ждать. Но я очень застенчивый и терпеливый.
  •         Моя сестра любит оставаться дома и готовить, а я предпочитаю садоводство и активный отдых.
  •         Мой брат любит заниматься спортом, а я предпочитаю читать и смотреть фильмы.
  •         По выходным мы всегда обедаем/ужинаем вместе. Иногда мы уезжаем на выходные.

[форма_подписки]

  •         Мы редко видимся, но я стараюсь звонить родителям раз в неделю/день.
  •         Я живу рядом с моей сестрой/кузиной, поэтому мы встречаемся за чашечкой кофе каждую неделю.
  •         Мой брат живет далеко, но я иногда/каждое лето навещаю его и его семью.

Количество предложений, которые вы можете составить, действительно не ограничено. Вы можете рассказать об их характере, внешности или о том, что им нравится делать.

У нас есть онлайн-репетиторы по более чем 50 языкам.

Preply — одна из ведущих образовательных платформ, предлагающая уроки один на один с сертифицированными преподавателями через эксклюзивный видеочат.

Возможные темы для разговора:

  1.       Краткая информация о вашей семье (сколько человек, большая или маленькая семья)
  2.       Имена каждого члена семьи и то, как они связаны с вами
  3.       Внешний вид и личность
  4.       Какие у вас отношения с каждым членом семьи (например, общие интересы или хобби)

«Узы, которые связывают вашу настоящую семью, связаны не кровью, а уважением и радостью в жизни друг друга. — Ричард Бах

Вот и все. Если у вас есть вопросы, смело пишите их в Комментарии.

Удачи в изучении английского языка!

Мои родственники звали меня домой

Фильм «Мои родственники звали меня домой» — это визуальная, устная традиция, которая передает постепенное принятие исторической травмы, которую режиссер пережил, исследуя эпоху школы-интерната с конца 1800-х до начала 1970-х годов. Во время пандемии COVID-19 племя сиу Роузбад завершило церемонии репатриации на земли своих предков в Южной Дакоте девяти детей с кладбища армейских казарм в индейской школе Карлайла в Карлайле, штат Пенсильвания.

Путешествие Линн Коломб документирует как возвращение останков детей из индейской школы Карлайла, так и ее собственные семейные связи и травмы, связанные с прошлым школы-интерната.

Репатриация девяти детей Карлайла племенем Роузбад Сиу началась за пару лет до того, как детей вернули домой. Молодежный совет племени сиу Роузбад и его организаторы работали с Управлением по сохранению племени сиу Роузбад задолго до начала пандемии COVID-19, и были установлены даты их возвращения.Многие другие племена участвовали в том, как останки детей были доставлены домой между Пенсильванией и резервацией Роузбад — путешествие длиной 1400 миль.

Сотни родственников Роузбад Сиу и других племенных родственников встретились с этими девятью родственниками в пятницу, 16 июля 2021 года, в пристани Уэтстоун в соседнем округе Грегори. Эта пристань была местом встречи лодок, которые должны были доставить детей в Карлайл. Это было последнее место, где их увидят родители.

Whetstone Landing в день встречи детей после их возвращения из Карлайла, 16 июля 2021 года.(Фото: Линн М. Коломб)

Этот фильм был снят в честь девяти детей, вернувшихся домой из Карлайла:

  • Мод (Маленькая девочка) Стремительная медведица
  • Люси (Орленок) Бери хвост
  • Роза ( Little Hawk) Long Face
  • Kola (Friend) Hollow Horn Bear
  • Dennis (Strikes First) Blue Tomahawk
  • Alvan Тот, что убивает семь лошадей
  • Dora Her Pipe Храбрый бык
  • Ernest (Нокаутирует) White Thunder
  • Warren (Медведь рисует грязь) Художник

 

Личный кабинет режиссера

Зачисленный член племени сиу Роузбад, я начал свое исследование детей Карлайла и узнал, что мой прадед, Уильям Коломб , был студентом Карлайла вместе со своей сестрой-близнецом Минни.Мое текущее исследование более крупного проекта показывает, что дети племени сиу Роузбад насчитывают 272 ученика Роузбад, которые посещали Карлайл. Поскольку я продолжаю сверяться со списками переписей конца 1800-х годов, это число может возрасти. В земельном договоре, подписанном моими прадедами Коломбом, Рубидо и Бордо, там, в тех документах, старый вождь Воронья собака проталкивал на эти собрания совета по уступке земли риторику о том, что более 100 детей не вернулись в «Бутон розы» из-за интерната за пределами резервации. школы с 1879 по 1904 год.

Я часто отрицал свою собственную травму до пандемии, на самом деле часто заявляя, что я перенес только «2% травмы моего предка». Я отрицал эту травму, потому что было слишком тяжело смириться с тем, что я вырос без бабушки по материнской линии. Когда мы репатриировали останки этих детей, стало совершенно реально, что я упускаю огромную часть своей жизни: мою связь с бабушкой. Настоящая потеря женщины, с которой можно поговорить, довериться, помочь тебе, показать тебе вещи, научить тебя Лакота, помочь тебе, когда твоя мать нуждается в помощи, — ее никогда не было рядом.Моя бабушка, Арлин Бордо, во многом была самой собой, человеком, который не выжил в школе-интернате.

Церковь Св. Чарльза, Св. Франциск, Южная Дакота, католическая церковь, которую посещали мои бабушка и дедушка, когда они учились в школе-интернате при Индийской миссии Св. Франциска.

Что-то, что удерживало меня от съемок до лета 2021 года, было то, что у меня не было доступа к ультрасовременному кинооборудованию. Но, в конце концов, я просто убедил себя пойти туда с камерой, которая у меня есть, и одним действительно хорошим iPhone, и начать снимать.Спустя какое-то время после этого, когда я начал работать над более крупным проектом с расплывчатыми рамками, почти одновременно начались события по репатриации Карлайла.

С моим знанием английского языка и образованием, а также после короткой карьеры в журналистике, документальное кино стало моим ответом на создание достоверных интерпретаций моего собственного мира. Школа-интернат была чем-то, с чем я почти не хотел иметь дело, когда начинал снимать в резервации, потому что в то время я думал, что иногда в «Стране индейцев» слово «травма» так сильно связано с другими вещами, что я не хочу, чтобы эта концепция «повреждения», «печали», «продвижения боли» была частью моей личности.Но когда я погрузился в документальную работу, связь с моими собственными родственниками стало невозможно отрицать.

Изучая документальные фильмы о лакота, я обнаружил, что у большинства этих фильмов есть три общих черты: 1) Внешние документалисты в основном видят бедность резервации, и они упорно трудятся, чтобы завербовать наших традиционных людей, чтобы они облачились в их регалии. и подтверждать съемку, которую они делают в течение коротких периодов времени, которые они проводят в резервациях; 2) Кинематографистам за пределами резерваций и некоренным жителям часто разрешается быть «представителями» коренных народов — и я часто приписываю это тому, что они являются единственной культурой, оставшейся в Америке, с которой до сих пор обращаются так, как будто нам нужны переводчики для «внешнего мира». «узаконить наш опыт; 3) Похоже, что при съемке лакота существует формула резервационной бедности, и эти кадры должны включать (в любом порядке): бродячих собак, пустые баскетбольные площадки, разрушенные дома, граффити, разбитые машины и все, что угодно, чтобы подчеркнуть Дело в том, что наша резервация Лакота почти всегда входит в тройку беднейших округов США.

Именно с учетом всего этого началось путешествие, чтобы начать работу над фильмом и работать над еще более длительными кинопроектами, такими как «Мои родственники позвали меня домой». Мой путь – это путь принятия. Теперь я понимаю свою собственную историческую травму и то, откуда она взялась, и хотя моей бабушки Арлин больше нет с нами на земле, я все еще чувствую связь с ней — и со всеми моими предками из школы-интерната — через интерпретации. из наших собственных историй.

Кооперативное расширение Корнелла | Родственники как родители Программа

Для За последние 15 лет Cornell Cooperative Extension доставил родственникам как Программа для родителей (RAPP) в округе Датчесс.РАПП предназначен для поощрять и продвигать предоставление услуг для бабушек и дедушек и других (родственные) родственники, взявшие на себя ответственность суррогатного материнства потому что родители не могут или не могут воспитывать своих детей. Существует множество причин, по которым бабушки и дедушки и другие родственники опекунов призывают воспитывать детей. Но вообще у них есть один общая нить: они вмешиваются в момент семейного кризиса. Адреса РАТОП уникальные потребности семейных домохозяйств с помощью комплексных услуг, включая поддержку группы, ведение дел, направление к специалистам, образование, вовлечение и сохранение семьи в округе Датчесс

Программа «Родственники как родители» — это бесплатная общественная программа, которая работает с семьями по всему округу Датчесс, предоставляя образовательные семинары, группы поддержки сверстников, мероприятия передышки, межпоколенческие мероприятия, направления и ресурсы для опекунов, не являющихся родителями, воспитывающих детей.Сотрудники RAPP работают с опекунами, не являющимися родителями, и их детьми, чтобы предоставить им веселое, безопасное и гостеприимное пространство для общения с другими семьями в ситуациях, подобных их собственной.

Группа поддержки взрослых и молодежные программы

Способствует групповому обсуждению и поддержке сверстников посредством обучения родителей и родственных связей. Предоставляет ссылки на общественные ресурсы и презентации местных организаций. Поощряет лидерство и расширение прав и возможностей посредством семинаров и мероприятий, ориентированных на молодежь.

Дважды в год все группы поддержки могут объединиться для проведения специальных мероприятий: Вечеринки зимних каникул и Летнего пикника. Целью этих мероприятий является поощрение и развлечение семей, в которых осуществляется родственная опека.

Хотите присоединиться к программе РАТОП?

Свяжитесь с нашей командой, используя электронную почту или номер телефона ниже!

Последнее обновление: 31 марта 2022 г.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.